HsiaYu 板


LINE

本文转载自「鸿鸿的过气儿童乐园」部落格 http://blog.roodo.com/hhung/archives/4200735.html#comment-15060919 (亦刊载於2007年10月号文讯杂志) 没有前戏‧只有高潮──读夏宇《粉红色噪音》 1984年夏宇自印诗集《备忘录》,开创了一个手工诗集的时代。她自己则 平均每六年继续推出一本诗集,每一本都在创作概念及出版形式上,有出人 意表的大胆开拓──相对於巴掌大的《备忘录》,第二本《腹语术》原要以 巨大开本印刷,但因装订困难而仅以正常开本面世。但此後夏宇就更能从技 术上掌握其诗集呈现的样貌。下三本《摩擦‧无以名状》将前一本诗集一字 字剪开,重新拼贴成一辑全新诗作。《Salsa》则以不裁边的复古方式刊行。 罗智成在评《摩擦‧无以名状》时有言:「藉由她的实验,我们经历到诗创 作一次够大够远的可能性冒险。够高,够远,所以我们可以回航了!」然而 这一本《粉红色噪音》证明,「我们」回航的同时,夏宇已独自航向另一个 宇宙。 夏宇已不年轻,但她的创作行为却比多数年轻人更激进。林燿德说她「後 现代」,孟樊称之为「超前卫」,这些标签都没错,但已越来越无法概括她的 创意成果。她和一群独立乐手合作的《越混乐队》,其音乐风格之疯狂迷幻, 让其他诗人的诵诗CD显得像旧塾诵经。她主编的《现在诗》第二期采「来稿必 登」,并以无数数字符号充填页间,构成一本粉红色电话簿,彻底颠覆以「选 择标准」决定刊物风貌的编辑成规,把各种诗作收编进一场狂欢轰趴当中。近 年盛行的「玩诗」之风,夏宇可说是始作俑者。但夏宇要求的诗之纯度、表现 手法之严谨之彻底,後辈诗人仍难以望其项背。 的确,至今没有人像夏宇那麽在意作品表现的「舞台设计」,但这并不代 表她重视设计就轻忽文字内容──这种形式/内容的传统二分法,委实无法应付 夏宇的创作。应该说,印刷形式是她文字创作的延伸,一体成形。这种概念相 当接近行动艺术和装置艺术。 《粉红色噪音》则更「变本加厉」,完全用透明塑胶片,以粉红色和黑色油 墨交替印出三十三首中英对照的诗,页页字迹叠复,全书看来像一块内藏无数密 码玄机的半透明版,翻阅时且会产生静电。必须在页面下插一张白纸(或任何图 案的垫板)才可能阅读。就跟前两本书要求读者边读边裁一样,这本书也继续要 求读者的互动参与才能「进行」阅读。 一般书籍的命名都是跟书写内容相关,《粉红色噪音》却直指形式。「噪音」 尤具象徵义,一方面是透明片上的叠复字迹造成的视觉印象,另一方面也兼指内文 的错乱喧哗。噪音艺术的目的,仍是要开发听众不熟悉的听觉领域,开发不同材质 的美感经验。这次夏宇制造噪音的工具是一个虚拟软体。从前她拿剪刀将《腹语术》 剪开,以自我破坏、自我结构来逼使自己重塑自我,这次她仍然是用剪的,只不过 对象成了网路上的外文。任何宣传书信诗论述色情小说,被作者相中即剪下丢进自 动翻译软体,出来的生硬古怪结果再加以剪裁编排,甚至丢回去反覆重译。笨拙的 软体在诗人眼中,成了无情却有趣的文字处理机。就像母亲从小孩的牙牙学语,重 新发现语言的奇妙与歧义,诗人也从这新世纪的隐形机器人身上打破逻辑成规,重 新发现文字的力量。过程中诗人与其说是被动、不如说是互动,她选择丢什麽东西 进去、选择如何对待译文,成就最终诗的样貌,像是和机器跳的一场双人舞。 七0年代刘绍铭批评七等生不合文法的「翻译体」,如今夏宇不但明知故犯, 还立志「越混越对」!她乾脆藉新兴软体,在裂缝与废墟当中重新学习、创造── 新的感官经验、新的逻辑、新的意涵。 如果就「诗人是发现者」的定义,夏宇确实当之无愧。她在传统文学视如洪水 猛兽的领域,一眼望见新地新天。一如以口语拼音改写法文书写成规的文体实验大 家奎诺(Raymond Queneau),夏宇对恶质翻译的乖癖,足以让「纯正中文」的守 护神气出病来。从前林燿德眼中的「积木顽童」,现在已进而大闹天宫。 虽然难读,夏宇倒不像更多易读的现代诗人那般冷门。相反地,她的诗集可以 卖到供不应求。大众喜爱的诗人多半以太通俗而不获论者青睐,夏宇却恰恰相反。 夏宇的难解在於她放弃具体的主题、事件、甚至情境,而专注於文字的快感。较诸 《摩擦‧无以名状》更为激烈,这本诗集的每个字词由於放置与连结的突兀,对比 出各自的特质。由於阅读夏宇需以字为单位,阅读遂成了永无休止的高潮。这场文 字表演没有前戏,反之,其他诗人则费心安排前戏而甚至从未达到高潮。因此,我 以为将《粉红色噪音》视为一本A书亦不为过──还真的是粉红色的!当然A书很难 评论也其实不需要评论,读者自行探险各取所需。无怪乎全书正文的最後一句是「 与他性交」,而第一行则是「怎样性交是蠕动那?」如此令人惊异的那个「那」, 或是指键盘与软体,或是指文字与眼睛,无论如何那是寻常爱慾未有之敏感带,或 许这可以部分解释这位隐密的巫师何以能默默吸引恁多徒众。 读读这些句子:「由於种种原因,我们是在清洁狂欢」「我寻找它/是爱的醉以 您」「是一个热切的小孩在她里面/急切出去并且戏剧」……这是纯夏宇并且更为夏 宇。翻译体特有的一种故作庄重、客气的语调,用来表述一些微不足道的琐事、或 是极为私密的情感时,自然产生了反讽的戏剧性。我们还没谈到诗集的另一半── 外文的部分。当中外文对照时,显然外文平易可解,而中译却支离断错,诗意与趣 味即从中泉涌而出。 夏宇的诗不言志,诗集却言志。其志在言外,有待好色客自行探求。 2007年10月号文讯杂志 -- Yomar Augusto --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.26.185
1F:推 geken:高潮.. 11/21 17:24







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP