作者iamswot (根本不会爱上别人)
看板HitmanReborn
标题[讨论] 有雷-关於186翻译
时间Mon Mar 24 21:22:40 2008
首先感谢
m大跟f大两位提供的便当=ˇ=
但是本回翻译的差距非常大呢=口=
有看过原文便当的专业版友愿意解答我的问题吗XDD?
EX:P4 对於黑魔咒的鬼熊,一版是说"相当可口" 另一版则是"吃了不少"
我初看的时候还以为鬼熊有很多只=口=|||
(不过现在想来应该是前者的意思比较贴近)
P5 对於狱寺的猫,一个是说猫也要吃东西,另一个却是说也可以把狱寺的猫吃掉
看到这个我囧了一下............
(了平会这样出言攻击狱寺吗=.=)
然後同页右下格,关於大蛇的部分,小的不才
还是无法完全理解原文的意思orz......
P13 密鲁菲奥雷的格言...完全意义不明
(不过这我没很追究)
右下格很帅的了平说的台词
一版:把指环送给教练的拳击家,在哪里
二版:哪里会有,把陪练赶下台的拳击手阿
我是觉得二版贴切很多.............
以上大概是两版差异较大的地方(也许只是我太吹毛求疵)
每个礼拜有便当可以吃我就很心满意足了
绝对没有嫌弃的意思!!
只是想说不晓得有没有人可以解答我的疑惑=口=
(第一次PO文 有点害羞=///=)
--
精采不亮丽,起落是无常。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.181.233
※ 编辑: iamswot 来自: 218.175.181.233 (03/24 21:23)
1F:推 EVICE:载了两个版本 推原PO对家教的爱!! 初次PO文 别害羞嘛~~ 03/25 20:05
2F:→ EVICE:可惜伊凡狮对日文苦手 帮不上忙 >"< 希望有好心的版友帮忙 03/25 20:08