作者football ( New Start )
看板Henin
标题[澳网] 八强赛後访问
时间Tue Jan 26 18:29:32 2010
http://tinyurl.com/yat25c6
An interview with:
JUSTINE HENIN
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. How would you grade 'Justine Henin' in that match?
Q: 在这场比赛,对你自己评几分?
JUSTINE HENIN: Well, it wasn't my best, of course. But it was difficult to
play night match again two days ago and be first at 11:00. It's been kind of
strange as I had to get used to another rhythm. Today was my first match in
the sun actually since I was in Australia. We were playing under the roof in
Brisbane. Here I've played almost every match in night session. And it was
quite cloudy the other day when I played in the day. It was really difficult
to find the good rhythm.
这不是我最好的表现,但在经过两天前艰辛的夜间赛事後,今天又排在11点,使我必须
习惯於另外一种节奏。今天其实是我在澳洲第一场在太阳下的比赛,在Brisbane时我们
关上屋顶打球。其他比赛的日子里,大多都像是夜间赛事般的多云,所以有点难找到对
的节奏
I felt energy in a few games, and then the intensity, I lost it a little bit,
especially in the beginning of the second set. Just tried to stay calm. When
I had to play well in the tiebreak, and at 5-All also in the second, that's
what I did. So I keep going. I'm happy.
我在第二盘的开始失去了些许活力,只能试着保持冷静,我在tiebreak打的不错,也拿下
第二盘,很高兴能继续前进
Now it's good because it's early, I'll have good recovery and two good
nights. That's what I need. But it's just a great feeling to be in the semis
of the first Grand Slam I play since I'm back.
我很高兴现在还早,有两个晚上可以恢复,而正也是我需要的。作为第一个回归的大满贯
能进入四强感觉是很好的。
Q. How important was it not to go three sets?
Q: 不用打第三盘有多重要?
JUSTINE HENIN: Well, it was important that I could finish this match, that I
could win this match, and if I could do it in two sets, it was the best.
The last few days, that took me a lot of energy. It was important today I
wasn't that long on the court. Even if it was two sets close, it wasn't that
physical. So I'm glad about that.
重要的地方在於,我可以结束并且赢得了比赛。过去几天花了我很多的精力,我可以不用
在比赛花费太久,但即使只花了两盘,也不是像表面上那样的
First the bad thing was to play at 11, but now it's a good thing because I
can recover.
刚开始在11点开赛是件坏事,现在是件好事因为我撑住了
It wasn't that even. Even if she did a couple of double faults, she put a lot
of pressure on the serve and I just took the right time to get the
opportunities at the end especially. That was good enough.
即便Petrova发了连续两个双误或在发球施加压力,但我还是在最後抓住了机会
这就足够了。
Q. What were your expectations coming into the tournament?
Q: 你期望能在比赛中取得怎样的成绩?
JUSTINE HENIN: Uhm, I was curious about what was going to happen. I mean, the
draw first, of course. And when I got the draw, even if I took the draw as
something, Okay, that happens like that, I knew it was going to be hard.
Every match was a goal. So I never thought, We'll, I'll be in the semis, I
dream to be in the final, I dream to win. Just every match is going to be
difficult and important.
每场比赛都有个目标,我从未想过会打到哪,因为每场比赛都是困难且重要的
I just went step by step. That's what I'm gonna keep doing now 'cause now I
can dream of being in the final of this Grand Slam, of course. But still a
long way. Just try to be focused on what I have to do on the court and hope
it's gonna keep going this way.
专注於每一场赛事,即便我来到这,对於决赛依旧有很长的一段路,所以我可以做的
就是专注每一场比赛然後期望可以继续下去
(几乎每次都是这种答案,记者还是很爱问)
Q. Have you shown yourself now you know that you can play the big points well
again?
Q: 能在关键时刻击出好球,你现在做到了吗?
JUSTINE HENIN: I think I improved a lot in this tournament since in Brisbane.
I haven't been able to play well in the tough moments. And this week, in this
tournament, I've been able in the last few days to do it. It's probably the
most important thing. Even if you know you're not playing your best tennis,
being able in the tight moments to play good points like I did, I think it's
the key mentally.
跟Brisbane相比,我想我进步了不少。在艰难的时刻我发挥的还不够好,希望能在这
礼拜接下来的赛事做好它。即便你知道你不是拿出最好的表现,但在关键时刻发挥好点
,我想这可能是最重要的事
But, of course, physically and mentally today was difficult because my energy
level was a little bit lower than the last few days. But I've been able to
raise my level when I had to. That's really important. That means that I'm
still here. Even if I'm getting older, I still have this fighting spirit, and
that's a good thing.
不过今天生理或心理上的状态,都是低於过去几天的,但我必须得提升我的状态,
那也代表着我还在这。即使岁数增长,但我依旧拥有这样的对战精神,这是件好事。
Q. There was quite a commotion going on out there. First fighter jets flying
over, then cannons exploding for Australia Day, helicopters. Were you tuning
that out? Was it distracting?
Q: 战斗机呼啸而过,以及澳洲国庆日所引起的骚动,是否有被分散注意力? 那怎麽调整的?
JUSTINE HENIN: Not really. I was quite focused on the match really.
我全神贯注在比赛上!
Q. You didn't hear it?
Q: 什麽都没听到?
(好想给个大惊的表情( ̄□ ̄|||)a)
JUSTINE HENIN: I did, of course. I'm focused, but not that focused (smiling).
No, I mean, it's a big day here. Very special, of course. And I think it's
normal. But both of us, I think we were pretty concerned about the match. So
it wasn't a distraction for us.
当然有阿,虽然我很专注但也没到什麽都听不到XD,对这里来说这是很特别的一天,
不过我想我们都觉得颇平常的,都非常专注於比赛,所以没有一人被分散注意力。
Q. Last Grand Slam you played was this, and this is the first one you're
playing coming back. What does it mean getting to the semifinals of a Grand
Slam?
Q:退休前你在此打最後一个大满贯,回归後的第一个大满贯又在此,打进四强对你是否
有什麽意义?
JUSTINE HENIN: It means a lot, because Grand Slams I really love. I love to
play here. Like I said many times, the Australian people, they have the
culture of the sport. They really know about tennis. They live tennis in
January. Everyone's watching. We can feel this atmosphere.
太多了,我真心喜爱大满贯,。我喜欢在这打球,就像我说了很多次,澳洲人真的懂网球
(为什麽我觉得有很多国家的人中枪),在一月好像每个人都在看网球,我们可以感受这
气氛
I think it was the best place for me to start again. So it's just great. Here
in Australia I had different feelings in the past. But for me, I mean, when I
lost to Sharapova, it was a difficult moment in my career. When I had to
retire in the final in 2006, it was one of the worst moments of my career.
But I just keep positive things.
作为重新开始这对我来说是个最好的地方,在此我有与过去不同的感觉。当我输给莎娃时
那在我的生涯中是个困难的时刻
(你的球迷也是...╮(╯_╰)╭),当我在06澳网决赛
必须退赛时,那应该是我的网球生涯最糟糕的时候,但我只留下了正面的影响。
(澳网发生过好多想删掉的事情)
When I come back here, I don't feel anything negative. It's only good things.
I'm here again in the last four. It's just much more than what I could
expect, and the dream continues, yeah.
当我回到这,没感受到任何负面的事物,只有好的,我又重新回到了四强,比我预期的
好太多,以及梦想可以继续
v( ̄︶ ̄)y
Q. What about Marc Grosjean, to get your body ready every day?
Q: Marc Grosjean是如何帮助你每天都恢复成比赛的状态?
JUSTINE HENIN: He is really important to me. I was traveling with him already
before I retired for two years. He has the passion also. He was a fan before
being my trainer, but in a good way, in a positive way. He's doing everything
he can.
对我来说他很重要。在我退休前,我已经与他一起旅行,现在他还是保有热情。成为
我防护员之前他就已经是我的球迷,他做任何他可以做的事。
I mean, Carlos and him, they were really involved, 200% behind me all the
time. We just try to put me in the best conditions. We doing very good job.
The atmosphere with the three of us is just great. I mean, it's already four
weeks we are together in Australia. We enjoy really every moment. So it's a
good team.
Carlos和Marc Grosjean,200%的支持我,我们做了很多事只是要让我回到好的状态
这是个很好的团队,我们之间的气氛不错,毕竟我们已经一起在澳洲度过四个星期
,而我们也享受每个时光
I really kept exactly the same team because I think that makes me stronger
when I have the same people. I like to work with the same people for many
years. I think that's how we build solid things. And I trust them again. So
that's good.
我很想要维持相同的团队,我想这会让我变的更强。当我跟喜欢的人一起工作,我就会
想要和他们一起更多年,这也是团队如何变的稳固的原因,所以我很开心可以再次
信任他们。
Q. Does Kim's performance at the U.S. last year give you the confidence that
perhaps you can go all the way in a comeback?
Q: Kim去年在美网的表现是否有给你信心,也许你可以在回归後得到所有想要的?
JUSTINE HENIN: Not really. I mean, what she did, I did admire that a lot
because it's not easy what she did in New York. If I see it as motivation, of
course. That means it is possible.
不完全是,对於她在美网所做的一切,我感到佩服,如果说将此视为动力的话,那就是
一切都是可能的
But we have very different kind of personalities, different kind of players,
so it's always very hard to compare. But what she did was just great. That
will be a dream for me to do it also.
不过我们拥有非常不一样的人格特质,也是不同类型的球员,总是很难去比较的。但她做
的好极了,那也是我梦想要去做的
(所以澳网要努力拿冠军阿!)
But it's still, you know, one more match before we can talk about a final. I
dream of it, of course, but I'm not going to change my attitude now. What I
did is just great and I have to keep going the same way, with the same goals.
(此段非常口语翻译)
但你知道的,就是一步一步来阿
(是的,我们都很明白)
I remember my discussion with Carlos in the plane when we were flying to
Australia, we were talking about the goals. It's much more than what we could
expect for. Because I was coming here to see a lot of things. I was curious
about what I was going to feel on the court. I think it's now I've won a lot
of matches and everything is well for us.
还记得刚抵达澳洲时跟Carlos讨论目标,现在已经超乎当时的预期。当我再度来到这,
我很好奇自己在球场上会有什麽感觉。我想我已经赢了很多胜利,而事情走向好的发展
Q. Carlos has talked about how you're a little more easygoing and relaxed now
that you've come back. When you get to a Grand Slam, how big of a challenge
is that when you know you have to be intense and focused all the time?
Q: 当你回归,Carlos有跟你谈过如何放轻松些?当你参加一个大满贯必须要全神集
中而这是个多大的挑战?
JUSTINE HENIN: Well, it's a big challenge, but I think we can find a good
deal. You know, I'm much more relaxed than I was in the past. That's for
sure. I hope it's not only because it's the beginning and I'm not going to
get crazy again in six months, that I can fix something new (smiling).
那是个很大的挑战,不过我们会找到好的方法解决的。跟过去相比我现在放松许多,
希望不是因为才刚开始,我可不想在六个月内再次变的疯狂,现在我可以处理一些
新的东西~
I think that takes me less energy than in the past. Because in a Grand Slam,
I was really in my bubble. Now we just go forward. Like I say, we try many,
many different restaurants. I'm more open to a lot of things. That's the way
I have to keep going.
我想跟过去相比这花费我较少的精力,因为在大满贯对我来说还是不真实的。我们现在
只要向前就好。我们试了许多餐厅,对於很多事我更能接受了,这就是我想要继续的方向
To find the right moment to put the intensity and the concentration and to
get away from that, it's probably with the experience and the maturity we can
get it. But that takes for me a little bit of time because it's really new,
and I still look after my feelings. But it's very interesting experience for
me this week.
我们会找到适当的时候释放压力,那可能需要经验的累积,而对我来说还要一点时间,
毕竟一切都是新的,我还在感受中,但过去的这个礼拜对我来说是非常有趣的
Q. And some of the girls from your academy are here.
Q: 那有一些你网球学院的女孩在这?
JUSTINE HENIN: We have a good player. Maryna is playing today second round.
She's a very good player. There were a few of them. They came to watch me
also the other night against Dementieva, and also other few matches. It's a
great project to follow young players. Carlos is really involved in the
academy. We glad they can live this experience here.
我们有很多好球员,Maryna今天在这打第二轮,而有些人有来看我和戴娃及其他比赛
这是个很好的计画在培育这些年轻球员,Carlos真正参予了学校的运作。我们很开心
他们可以在此拥有这些经验。
I just try to help them a little bit, you know, talking to them a lot about
this life on the tour, how difficult it is. Especially after what happened
for me in the last two years when I retired and discovered a lot of things, I
just tried to help them to realize that tennis is important, it's not
everything, but it's good to have them here.
我只是试着帮助他们,跟他们说关於一些职业赛的生活,困难点在哪之类的,特别是
那发生在过去两年,退休後也发现了不少事物,我只是想帮助他们了解网球是很重要,
但那不是一切,只是它好在可以让他们在这里。
Q. You went out of here on a bad beating by Sharapova. Did that make you say,
I've had enough?
Q: 你离开这里时刚被莎娃击败,这是否让你说,我受够了?
JUSTINE HENIN: I think it was already before that. I mean, I lost against
Sharapova two years ago, confirmed to myself that I wasn't really into it
anymore. When I won against her in Madrid, I felt something at that point.
There was my little voice that was saying to me that I should go away because
I needed something else at that time, to breathe differently again without
tennis, to prove different things to myself.
我想是比那更早之前,两年前我输给莎娃,只是让我确认我不太适合继续网球生涯
当我在马德里赢她时
(07年终赛),就感觉到有点什麽冒出来,有个微小的声音告诉我,
我该离开了,在那时我想要一些其他不一样的,除了网球之外的来证明自己
Sharapova here, Williams in Miami, it was difficult losses. But in another
way they helped me to understand that I had to go away. But, I mean, started
a little bit before, but it helped me in my reflection at that time.
在这输给莎娃,在迈阿密输给小威,都是很糟的输球。但换个角度来说他们让我明白,
我该离开了。但我想还是在此之前,只是那帮助我明白我的反应
Q. Little voice with you now?
Q: 那个微小的声音现在说?
(赢得冠军...我乱说的)
JUSTINE HENIN: Little voice that is very positive. Thank you (smiling).
非常正向!
---
这次赛後访谈,是不是问太多问题= ="
打的我都累了,有心路历程
按END之後,可以再往上几行看看XD
--
Every game, every match.
I know that I've been consistent
despite injuries and some tough times,
so I've got nothing to prove, except to myself.”
< Justine Henin >
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.109.157
1F:推 joe2233:感谢翻译! :) 01/26 18:35
2F:推 Musrienport:(赢得冠军...我乱说的) XDD 01/26 18:40
3F:→ wentasu:要走到最後阿! 连戴娃的份额一起努力! 01/26 20:03
4F:推 yzwing:感谢翻译~我懒得看英文= =(喂) 01/26 22:38
5F:推 u7273:同楼上 +1 01/27 01:09
6F:推 milkyjoy:尝试很多不同餐厅是指什麽?是比喻吗? 01/27 04:28
7F:推 ashin1069:多点不同目标分担压力 打球反而可以打更好 加油 01/27 08:51
8F:→ football:应该是比喻可以接受多一点新东西吧 但不知道确切想要说的 01/27 09:44
9F:→ football:所以就直译了 01/27 09:44
10F:推 lolancelot:可能以前赢球会一直去同一家餐厅 以保持好运 运动员有 01/27 10:07
11F:→ lolancelot:时候还蛮迷信的...我猜的 大概就是像板大说的多尝试新 01/27 10:08
12F:推 milkyjoy:恩~了解 同意多点不同目标分担压力 更平衡~ 01/28 12:59