作者qilai (人生何处不糟糕)
看板Haruhi
标题[有希] 「长门有希の100册」中译本书目
时间Sat Aug 18 12:00:40 2007
关於「长门有希の100册」,已经是很久以前的话题了……版上也找得到旧文。只是
自己想利用暑假的闲暇时间,想考考自己找资料的能力而已,一方面也想看看自己读过
这份书单里的几本书。最後的成果就是这份简短的书目,贴上来供大家茶余饭後参考参
考。至於长门在动画中阅览过,而100册中没有的书,暂时从略。
使用之网路资源:博客来、金石堂、台湾大学图书馆网际协寻系统、中央图书馆、
北京大学图书馆、google大神……以及书店中的偶然发现。
(非常感谢Stopper版友的旧文,本文实是在他的基础上稍作补充的罢了。)
以下为「长门有希の100册」中译本书目。编号依照原书目,一书有多种译本时,选
择一到三种并列,依年份新旧排序,作者原文姓名仅附於第一种内。本书目如有遗漏、
错误,还请不吝告知。
(书目原文:
http://d.hatena.ne.jp/CAX/20060417/nagatoyuki)
1. 艾勒里.昆恩(Ellery Queen)着,林淑琴译,《希腊棺材的秘密》,台北:脸谱,
2004。
4. 有栖川有栖着,卡絜译,《双头恶魔》,台北:小知堂,2007。
5. 京极夏彦着,林哲逸译,《魍魉之匣》(2册),台北:独步,2007。
京极夏彦着,姚巧梅译,《魍魉之匣》(2册),台北:时报,1999。
16.约翰.狄克森.卡尔(John Dickson Carr)着,翁裕庭译,《三口棺材》,台北:
脸谱,2005。
约翰.狄克逊.卡尔着,翁裕庭译,《三口棺材》,台北:远流,2001。
19.罗伯特.吉.索耶(Robert J. Sawyer)着,陈志娟译,《终极实验》,北京:人民
文学,2004。
21.黑格尔(G. W. F. Hegel)着,贺麟、王玖兴译,《精神现象学》(2册),北京:
商务,1979。
22.李察.霍尔(Richard Hull)着,薛绚译,《谋杀我姑妈》,台北:远流,2006。
25.绫辻行人着,洪韶英译,《杀人十角馆》,台北:皇冠,2006。
28.赛门.辛(Simon Singh)着,刘燕芬译,《码书:编码与解码的战争》,台北:台
湾商务,2000。
30.东野圭吾着,林依俐译,《名侦探的守则》,台北:全力,2007。
31.森博嗣着,刘华珍译,《有限与微小的面包》(2册),台北:尖端,2006。
34.村上春树着,赖明珠译,《舞.舞.舞》(2册),台北:时报,1996。
35.清凉院流水着,陈惠莉译,《JOKER旧约侦探神话.清》,台北:尖端,2006。
清凉院流水着,陈惠莉译,《JOKER旧约侦探神话.凉》,台北:尖端,2006。
36.何淑贞校注,《新编抱朴子.外篇》,台北:国立编译馆,2002。
何淑贞校注,《新编抱朴子.内篇》,台北:国立编译馆,2002。
陈飞龙注译,《抱朴子外篇今注今译》,台北:台湾商务,2002。
陈飞龙注译,《抱朴子内篇今注今译》,台北:台湾商务,2001。
40.艾西莫夫(Isaac Asimov)着,姜庆尧译,《钢穴》(2册),台北:汉声,1995。
42.荷马(Homer)着,罗念生、王焕生译,《伊利亚特》,台北:猫头鹰,2000。
荷马着,邓欣扬译,《伊利亚德》,中和:书华,1993。
荷马着,曹鸿昭译,《伊利亚围城记》,台北:联经,1985。
44.S. S. 范达因(S. S. Van Dine)着,祁霖编译,《主教杀人事件》,中和:侦查
馆,2006。
范达因着,沈云骢译,《主教杀人事件》,台北:脸谱,1998。
范.达因着,段渺仙译,《主教谋杀案》,台北:星光,1995。
46.法兰西斯.艾尔斯(Francis Iles)着,郑秀美译,《杀妻:不着痕迹,狠毒医生
的专业杀人手法》,台北:轻舟,2003。
法兰西斯.艾尔斯着,郑秀美译,《杀意》,台北:星光,1995。
56.约翰.温德姆(John Wyndham)着,魏惠琴译,《三尖树时代》,成都:四川科学
技术出版社,2006。
约翰.温达哈姆着,叶振声译,《侵略地球的齿裂植物》,高雄:大众书局,1978。
59.舞城王太郎着,涂愫云译,《黑暗中的孩子》,台北:尖端,2006。
60.普鲁斯特(Marcel Proust)着,周克希译,《追忆似水年华》(预计全14册,现出
2册),台北:时报,2004-。
普鲁斯特着,李恒基、徐继曾等译,《追忆似水年华》(7册),台北:联经,1992。
61.杜思妥也夫斯基(Fyodor Dostoyevsky)着,臧仲伦译,《卡拉马助夫兄弟们》
(2册),台北:联经,2004。
杜斯妥也夫斯基着,耿济之译,《卡拉马助夫兄弟们》(2册),新店:桂冠,2004。
杜斯妥也夫斯基着,荣如德译,《卡拉马佐夫兄弟》(2册),台北:猫头鹰,2000。
67.G.K.却斯特顿(Gilbert K. Chesterton)着,景翔译,《布朗神父的天真》,台
北:小知堂,2003。
却斯特顿着,罗若苹译,《布朗神父的天真》,台北:远流,1999。
71.欧森.史考特.卡德(Orson Scott Card)着,许文达译,《战争游戏》,台北:咏
星艺能,2005。
73.岛田庄司着,林敏生译,《异想天开》,台北:林白,1998。
82.梦野久作着,林敏生译,《脑髓地狱》,台北:小知堂,2004。
94.丹尼尔.凯斯(Daniel Keyes)着,小知堂编译组译,《第5位莎莉》,台北:小知
堂,1995。
95.斯汤达尔(Stendhal)着,黎烈文译,《红与黑》,台北:桂冠,1994。
96.逢坂刚着,刘子倩译,《百舌呐喊的夜晚》,台北:独步,2006。
99.氷室冴子着,王蕴洁译,《海潮之声》,台北:猫巴士,2007。
以上共有中译本三十部,只占原书目的三成。我个人只读过四部(28、30、44、67)
;毕竟在下对科幻或推理没有特别的研究,只是随意看看而已。
以下是找寻资料时注意到的一些豆知识:
就像「五十音」其实只有四十七个字母一样,本书目号称百册,实际上只有九十七
册(第85、100册空缺,第63册《火星にて大地を想う》被指为虚构书名)。
九十七册中,日本作者占五十一册(自行计算得出);中文作者只有晋朝的葛洪一
人而已。
乍看之下每位作者都只选一部,但事实上第46部的作者Francis Iles与第74部的作
者Anthony Berkeley为同一人的不同笔名。
书目所选着作以科幻、奇幻、推理为主,但也很神奇地混入四部西洋文学名着:42
《伊利亚德》、60《追忆似水年华》、61《卡拉马助夫兄弟们》、95《红与黑》;还有
黑格尔的名着《精神现象学》(在图书馆翻过,完全理解不能)。其他还有村上春树
(34)、村上龙(68,未翻译)的小说等。
除此之外,长门对於人类的历史似乎毫无兴趣;书目中与历史稍微有点关系的,大
概只有史诗《伊利亚德》了。
30部书中有11部是这一两年(06、07)在台湾出版(含重出)的;其中大部分是日
本作品。感觉台湾最近翻译日文书越来越迅速了,相信这份中译书目的册数以後还会随
着时间不断增加,虽然要全数中文化还是不大可能……。
--
颐和归来不看园
http://blog.yam.com/qilai
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.198.149
1F:推 cossintan:真强 看完真的是大神了 08/18 12:02
2F:推 BruceX:我朋友差40 56 60 08/18 12:10
3F:推 MemoriesOff5:太神了,连书目都找出来! 08/18 12:21
4F:推 yuusan:推 只看过35( ̄▽ ̄#)﹏﹏ 08/18 12:44
5F:推 tsubasawolfy:觉得是谷川把书单摆桌上然後打开电风扇抽出来的书目. 08/18 13:31
6F:推 BruceX:XDDD 大多是Mistery系的? 08/18 13:36
7F:推 yotsuba:有希看<名侦探的守则> 不知道会不会笑出来(应该不可能...) 08/18 13:45
8F:→ nawussica:我只看过5本...汗 08/18 13:46
9F:推 Thatman1824:名侦探的守则XD 08/19 09:05
10F:推 hiwaid:推一下25 绫辻行人大推呀 08/19 14:05
11F:推 f9968106:天哪!!我竟然有翻过杀人十角馆@@! 有一系列的喔 08/20 07:33