作者m6990400 (Harding)
看板HarryPotter
标题Re: [问题] 英版 美版 成人版 儿童版的问题请教
时间Mon May 17 22:28:32 2010
好久没有追相关资讯了,凭记忆写,有错大家再一起讨论吧!
※ 引述《wengweng (终於得到我的LCA)》之铭言:
: 请问大家,HP不论哪一集,英国原版是先有成人版,
: 再润化修饰成儿童版对吗? 还是其实原着就是儿童版,
: 再"黑暗化"成成人版??
印象中英国成人版和儿童版内容都一样,只是封面不同。
好像是因为国情的缘故吧,英国社会较保守一些,
成人们觉得拿着儿童版的封面有些「不好意思」所以才有成人版封面的产生。
个人是觉得成人版封面真的很赞!要不是太贵不然真的很想入手一套。
: 台湾的HP原文书是进美版还是英版?
: (爬文看到好像两者都有?)
: 翻译是从美版翻过去还是英版呢?
: 这是跟我论文题目相关的问题,
: 我人还在英国比较难问到,上网查又一头雾水
: 麻烦各位HP迷为我指引一下方向吧谢谢大家!
原文部份好像美国版英国版都有进,可是英国成人版没有看过出现在市面上。
当然了,透过一些大书店的通路,什麽版都可以买到。
英版和美版内容都一样,只是有些单字上的用法不同而已。
至於翻译的原文来源,由於两版的内容真的差异不大,所以这点还真的几乎没人问过。
而翻译出来的作品会因为是「个人作业」或「团体进行」而有所差异,
这个点感觉蛮好切入的,看看要不要追一下!
*
台湾的封面是承袭美版的风格,但唯一的特例是《吟游诗人皮陀故事集》。
在这本书台湾是用英国版的封面,不采用以往的美国版。
以前有写过一篇文章,可以参考一下:
http://www.wretch.cc/blog/m6990400/23274612
如果要参考每一版的封面,个人很欣赏这位网友的付出:
http://www.wretch.cc/album/icecat
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.78.92
※ 编辑: m6990400 来自: 125.224.78.92 (05/17 22:30)
1F:推 wengweng:真是清楚,非常感激!不过我做的题目是翻译儿文时可能 05/18 00:00
2F:→ wengweng:遇到的困难(issues)所以可能跟个人翻译集团体翻译比较不 05/18 00:00
3F:→ wengweng:相关? 总之 再次谢谢你 :) 05/18 00:01
4F:→ m6990400:哈哈,原来如此XD! 05/18 09:53
5F:→ hanwu85:中文版还有差异, 封面是美版左右相反, 因为翻页方向的问题 05/18 14:28
6F:→ m6990400:楼上没错,这点没补充到,感恩! 05/18 19:00