作者furato (我是女的~~~~~~~~)
看板HarryPotter
标题Re: [问题] 皇冠的翻译 哈利波特 六
时间Tue Oct 25 23:42:42 2005
1F:推 aether982:此乃我之幸 此乃他之不幸 ... 10/25 20:55
看到这段的时候
我在心里自动把它改成
"你尚好麦乎我遇到 遇到我你就知死"(台语发音)
--
◢◤★
◢◥◣
︳ █
. ◥ █ .☆. ˙.∵ ..∴︰ . 。.
。◢ ◢◤. ∴. ☆ . 。. furato
◣ ◢█ ◣
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.51.204
※ 编辑: furato 来自: 218.160.51.204 (10/25 23:44)
2F:推 iris0108:颇有郑文华的风格 =.=\\\ 10/25 23:46
3F:推 magicemily:真的 10/25 23:56
4F:推 TWINNINES:大推!XD 10/26 00:11
5F:推 mvklpk:推~好适合啊 XDDD 10/26 01:44
6F:推 snowkei:这句在哪出现的啊 有点忘了@@" 10/26 01:59
7F:推 nisan:刘文聪吗?! 10/26 09:52
8F:→ sunbiba:XDDDD~~~~好好笑 10/26 16:10
9F:推 snowkei:我是问"此乃我之幸blablabla"这句 好像是邓不利多说的嘛~ 10/26 16:36
10F:→ snowkei:请问是在何时说的啊?? 10/26 16:37
11F:推 votinna:哈哈...改的好...这才是真情 10/26 18:46
12F:推 Cacto:楼楼上 是哈利说的宣言啦 HP6最後两三页吧 10/26 20:53
13F:推 snowkei:SOGA 谢谢^^ 10/26 21:46