作者radish (nana)
看板HarryPotter
标题Re: ##支持"张秋"##
时间Thu Jul 10 15:55:22 2003
※ 引述《wilkins (魔戒首部曲)》之铭言:
: 底下大段空白之後的讨论有涉及第五集内容...:)
: 关於张秋, 我想很多人都会对这个翻译带点保留吧...毕竟台湾不常把"秋"的音翻成 cho
: 不过根据网站上的资料, Cho, Chang 的 Cho 翻译为 fall 或 autumn, 所以中文版翻成
: "张秋"应该是完全正确的...(呃, 基本上翻成"章秋"或"常秋"也不能算错...)
以下略涉第五集内容
从第三集到第五集,我始终没有太注意
这个华裔女生说。因为爱情是哈利成长过程中
的一部份,却不是这套书的重点。不然就变成
爱情文艺小说了。在书中提到哈利与张秋
进展顺利时,哈利不知道怎麽跟她相处。
连我自己都觉得不知道怎麽把这个女生摆进
哈利的生活。亲腻的关系,也许代表秘密
心情的分享,所以无可避免的,哈利必须把
Sirius这个无辜杀人犯的事说出来,频繁的
疤疼,在德思礼家的糟糕生活,过去一次次
未曾为外人所知的佛地魔面战 一一说出,
突然觉得这种"似乎"只有荣恩与妙丽该知道
的事,都必须与张秋分享。嗯~~真的觉得很怪。
不过,为了描述哈利再也无意去经营这段感情,
而撰写张秋输球摔扫把,与别人约会的情节。
我觉得作者真的有点多余。其实也不见得
需要把一个角色写坏,才能加深哈利真的
不要再跟她在一起的心情吧??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.135.50.14
1F:→ intron:哈利也没有认为她坏吧,说「也许对别人来 推140.112.232.209 07/10
2F:→ intron:说,她会是有趣的。」 推140.112.232.209 07/10