作者ll (拾壹)
看板HOT_Game
标题[战报] 徵翻译
时间Thu Jun 21 04:28:13 2007
786 :以下、名无しにかわりましてVIPがお送りします。:2007/06/21(木)
05:26:34.36 ID:A7nI27a00
>>749
チェコ=スロヴァキアって习った気がするけど国が分かれた?ドメインが别なだけ?
>>760
http://www35.atwiki.jp/clicktaiwan/pages/24.html
ここの武器の进化に至る过程を中国人は読んでると思うんだけどwww
「小日本と反逆岛台湾に出来て汉民族様にできないものは见せない」
って検閲にかかってるんだろうか?
韩国も不気味ではある。
でも絵师さんの力で特亜とも友好ムードが作れたらいいな(棒
台湾加油!!负けるな日本!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.3.170
1F:→ AXN0223:跨呒 XD 06/21 04:29
2F:→ ll:韩国不气味是什麽意思@@ 06/21 04:29
3F:推 LoveMoon:翻译希望 囧rz 06/21 04:29
4F:→ wangtsaok:韩国还不成气候? 06/21 04:31
6F:推 geartrains:印象中有学过捷克斯洛伐克, 这个国家分裂了吗?看Domain 06/21 04:33
7F:推 FallenAngelX:後面应该是... 06/21 04:34
8F:→ geartrains:有点不太一样? 06/21 04:34
9F:→ pillsib2:网页翻译 可以参考(也只能参考= =) 06/21 04:34
10F:推 cherrywish:小日本...囧 看这词好像不太..... 06/21 04:34
11F:→ FallenAngelX:中国人看这边的武器进化过程的想法 06/21 04:34
12F:推 ohole:不气味是恐怖 06/21 04:35
13F:推 ll:韩国也令人毛骨悚然在 ????? 06/21 04:35
14F:→ FallenAngelX:应该是"不看日本跟台湾都能办到汉民族却不能的东西" 06/21 04:35
15F:→ pillsib2:所以我说只能参考阿 单字翻译还没有问题 整句就... 06/21 04:35
16F:→ FallenAngelX:好吧我完全理解错误XDDD 06/21 04:36
17F:推 kasase:不让别人知道小日本和叛岛台湾都能但汉民族却不能 06/21 04:36