作者bettyyu (no matter why)
看板HLCO
标题Re: 《Re: [公告] 爱情灵药剧情》---原文及中文歌词
时间Sun May 27 16:45:03 2007
2.男高音+男低音
二重唱 ---我要述说Voglio dire (Nemorino, Dulcamara)
(先放中文再放原文)
内莫里诺 阿!医生,拿去吧。
杜卡马拉 这就是神奇的液体。
内莫里诺 非常感谢,阿!真的非常感谢!
我高兴了,我满意了。
制造这种药的人有福了!
杜卡马拉 我在乡下到处旅行
碰见不只一个笨蛋,
说实话,像这那样的还挺不好找,
内莫里诺 哎!医生,等一等,等一等。
这药要怎麽吃呢?
杜卡马拉 小心的,轻轻的,
把瓶子摇一会儿,
拿掉塞子,但是,
小心别让它挥发掉,
然後放到嘴边,
抿一小口,
然後那惊人的功效,
很快的就会显现。
内莫里诺 马上吗?
杜卡马拉 说实话吧!
要一整天。
(这时间足够,让我逃走。)
内莫里诺 味道如何呢
杜卡马拉 好味道。
(那是红酒不是甚麽灵药。)
内莫里诺 非常感谢,阿!真的非常感谢!
我高兴了,我满意了。
制造这种药的人有福了!
杜卡马拉 (我在乡下到处旅行
碰见不只一个笨蛋,
说实话,像这那样的
还挺不好找)
小夥子! 嗨嗨!
内莫里诺 先生?
杜卡马拉 这件事,要保密,你懂吗?
现在去寻找爱情
是很敏感的事情。
哪怕只有一点点,
当事人就会发觉。
那就保守秘密吧。
内莫里诺 我向你保证,
没有人会知道这件事情。
杜卡马拉 走吧,幸运的人,
我已经给你一件宝物:
明天所有的女人
都会为你而叹息,
(但是我明天一大早就会离开)
内莫里诺 阿!医生,我向你保证
我只是为了一个人喝这总药,
不为其他人,哪怕再漂亮的,
一滴也不会为别人留下。
(确实是一颗好心肠的星星向这儿送来了这个人)
Nemorino
Ah! prendetelo, dottore.
Dulcamara
Ecco il magico liquore.
Nemorino
Obbligato, ah si, obbligato!
Son felice, son rinato.
Elisir di tal bonta!
Benedetto chi ti fa!
Dulcamara
(Nel paese che ho girato
piu d'un gonzo ho ritrovato,
ma un eguale in verita
non ve n'e, non se ne da.)
Nemorino
Ehi!... dottore... un momentino...
In qual modo usar si puote?
Dulcamara
Con riguardo, pian, pianino
la bottiglia un po' si scote...
Poi si stura... ma, si bada
che il vapor non se ne vada.
Quindi al labbro lo avvicini,
e lo bevi a centellini,
e l'effetto sorprendente
non ne tardi a conseguir.
Nemorino
Sul momento?
Dulcamara
A dire il vero,
necessario e un giorno intero.
(Tanto tempo e sufficiente
per cavarmela e fuggir.)
Nemorino
E il sapore?...
Dulcamara
Egli e eccellente...
(E bordo, non elisir.)
Nemorino
Obbligato, ah si, obbligato!
Son felice, son rinato.
Elisir di tal bonta!
Benedetto chi ti fa!
Dulcamara
(Nel paese che ho girato
piu d'un gonzo ho ritrovato,
ma un eguale in verita
non ve n'e, non se ne da.)
Giovinotto! Ehi, ehi!
Nemorino
Signore?
Dulcamara
Sovra cio... silenzio... sai?
Oggidi spacciar l'amore
e un affar geloso assai:
impacciar se ne potria
un tantin l'autorita.
Nemorino
Ve ne do la fede mia:
nanche un'anima il sapra.
Dulcamara
Va, mortale avventurato;
un tesoro io t'ho donato:
tutto il sesso femminino
te doman sospirera.
(Ma doman di buon mattino
ben lontan saro di qua.)
Nemorino
Ah! dottor, vi do parola
ch'io berro per una sola:
ne per altra, e sia pur bella,
ne una stilla avanzera.
(Veramente amica stella
ha costui condotto qua.)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.213.240
※ 编辑: bettyyu 来自: 220.139.213.240 (05/27 17:01)