作者neveneve (要在香港码头吃一串鱼丸)
看板HKMCantonese
标题Re: 多谢公子...
时间Mon Mar 31 04:10:12 2008
※ 引述《Nanxing (学友的演唱会超级无敌赞~)》之铭言:
我用我很久没讲没用快忘光的很烂广东话来试着修改一下
有错请指教
: 基於公子寻日(3/30)好好心整嘢俾我哋会话班嘅同学食
: (食呢餐嘢要系公子屋企外边俾我哋同学等埋三十分钟系外边又冻又饿先食得)
括弧里这一句看不太懂...
直译是"吃这餐要在公子家外面让我们同学等了三十分钟在外面又冻又饿才吃到"?
连普通话讲起来都不太通顺呀....
外面=出边
在=o系
我猜这句意思是,为了吃这餐,我们一班同学在公子家外面又冻又饿等了30分钟
所以我会把这句改成
我o地班同学又冻又肚饿咁o系公子屋企出便等o左30分钟先食到呢餐饭
: 因此嚟po一篇感谢文章嚟多谢公子
(口语好像不常用"因此"?)
於是特登o黎呢度多谢公子
(觉得"po一篇感谢文章"怎麽翻都不对,好像有点多余,就删了)
: 同时嚟大力支持公子嘅广东话班
改成
同埋要大力支持公子o既广东话课程 会不会好点?
: 有嘢食 有嘢睇 仲可以学到广东话
: 有机会嘅话一定要嚟上公子嘅广东话课....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.154.150
1F:推 lazylazy:为o左多谢公子 特登o黎呢度post (这样写可以吗? 要把po文 03/31 05:22
2F:→ lazylazy:也翻进去 这样顺吗?) 03/31 05:27
3F:推 Nanxing:谢谢^__^ 03/31 21:27
4F:推 Nanxing:果然还是改不了用国语思考的想法.呵..谢谢两位大人的指导 03/31 21:36
5F:推 nickyho:哈! 原来是这样~我还以为我广东话退步了~ 03/31 22:12