作者JOB (呵~小姐又旺夫)
看板HKMCantonese
标题[问野] 小孩
时间Tue Nov 22 17:28:50 2005
看古装的港剧
提到小孩自然不能用BB
不过听起来也不像"小孩"或类似的
反而有点像"苏虾"
请问点解?仲有正确的写法?
唔该~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.61.135.45
※ 编辑: JOB 来自: 210.61.135.45 (11/22 17:31)
1F:推 Besty:好像用"靓仔"...但靓发"ㄌㄧㄥ"的音... 11/22 17:57
2F:推 JOB:嗯 ..不是靓仔耶...是类似"苏虾"用广东话念的音 11/22 21:10
3F:推 neveneve:就是苏虾 11/22 21:59
4F:推 JOB:thanks.那再请问是有什麽典故或是由来吗?^^"" 11/22 22:12
5F:推 Besty:那是不是也有叫"靓仔"...- -a..好像有印象有听过... 11/23 09:43
6F:推 ashing:"ㄌㄧㄥ"仔指的是小朋友,隐隐有不懂事的小孩的意思,大概 11/23 11:09
7F:→ ashing:56789岁大小的小孩(child);"苏哈"指的是小婴儿(infant) :) 11/23 11:10
8F:推 samuxx:想请问一下"小孩"和"型男" 听来都是"靓仔",是一样的吗? 11/25 09:00
9F:推 ashing:不一样 差很多:) "拎仔"是小孩,"靓仔"是帅哥型男,发音完 11/25 13:28
10F:→ ashing:全不同唷,至於正规的发音"标示"我就不会了,要请公子哥:) 11/25 13:30
11F:推 samuxx:谢谢,我大概听得出来差别,只是小孩的写法之前没看过 11/25 18:57
12F:→ samuxx:现在看你写"拎"才知,多谢哂 11/25 18:58
13F:推 neveneve:小孩、小子(比如蛊惑仔里的小喽罗),通常都会写成 o靓仔 11/30 00:39