作者pf775 (pf775)
看板HANGUKMAL
标题[情报] 韩国自主研发的高品质韩英翻译应用软体
时间Wed Oct 17 13:08:02 2012
http://big5.yonhapnews.co.kr:83/gate/big5/chinese.yonhapnews.co.kr/allheadlines
/2012/10/17/0200000000ACK20121017000900881.HTML
2012/10/17 10:43 KST
韩国自主研发的高品质韩英翻译应用软体今日面世
韩联社首尔10月17日电 知识经济部17日表示,将从当天起在安卓和苹果应用软体商店发
布免费的韩英翻译智慧手机应用软体“GenieTalk”。“GenieTalk”对韩国语的识别能力
和翻译精确度要好于目前在全球最受认可的谷歌翻译。
“GenieTalk”以旅游和日常用语为中心,涵盖了27万个韩语词条和6.5万个英语词条,可
提供高品质的韩英双语翻译。对於那些到海外旅游但不会英语的中年夫妇或是到韩国旅游
的外国人来说,这是一款很实用的软体。
“GenieTalk”是知识经济部支援的“有关开发软体和计算产业原创技术的事业”的一个
课题,是由韩国电子通信研究所(ETRI)以“韩英自动翻译技术”为基础,花了4年时间开
发出来的。
韩英自动翻译技术包括将语音转变为文字的“语音识别”,实现韩语和英语互译的“自动
翻译”,将文字转变为语音的“语音合成”等高难度技术。
知识经济部和ETRI将与中小企业合作,开拓国内自动翻译市场,并决定到2014仁川亚运会
之前开发出日语和汉语的自动翻译技术,到2018平昌冬奥会之前开发出西班牙语、法语、
德语、俄语的自动翻译技术。
当天上午,“韩英自动翻译软体示范服务启动仪式”在韩国观光公社(韩国旅游发展局)
举行,知识经济部长官洪锡禹、ETRI院长金兴南、韩国观光公社社长李参出席了活动。韩
国观光公社和ETRI还签署了业务协议(MOU),决定围绕在国内外宣传“GenieTalk”,以及
将韩国观光公社保有的外国语旅游词汇数据库也纳入翻译服务范畴等加强合作。(完)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.17.66