作者shoe23 (多喝水)
看板HANGUKMAL
标题Re: [问题] 请问一个关於韩国诗词的问题
时间Wed Jul 25 14:11:28 2007
※ 引述《luciferkathy (筝)》之铭言:
: ※ 引述《luciferkathy (筝)》之铭言:
: : 不知道这里有没有韩文系的人出没
: : 我想请问一下 我最近对韩国一的近代的诗人「高静熙」的作品有兴趣
: : 请问一下台湾有这位作者诗集翻译的书吗?
: : 谢谢^^
: 那不好意思 可以帮我翻译一下这首俳句吗?
: http://blog.xuite.net/claudialuthien/corner/12737316
: 名字应该是翻成不能忘记的脸
: 我很想知道这个俳句的意思 愿意奉上1000P做酬谢 感恩^^
写下冷淡的你 又拭去
写下如冰的你 又拭去
写下如火的你 又拭去
写下无情的你 又拭去
写下丑恶的你 又拭去
啊不 写下柔和的你 又拭去
写下幽远的你 又拭去
写下温暖的你 又拭去
写下 如同我灵魂摇篮一般的你 又拭去
写下 如同涌现的喜悦一般的你 又拭去
啊不 不
写下的是 爱了又爱 我爱着的你
我明白了 这世上 有着无法拭去的容颜
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.171.172
1F:推 luciferkathy:谢谢你^^ 07/26 01:15
2F:→ shoe23:不客气啦 谢谢你的P币^^ 07/26 01:30
3F:推 shamurock:翻译的原文好....强者 08/09 00:17