作者appris ()
看板Francais
标题问路的一些实用句子
时间Tue Aug 9 09:15:39 2011
Pouvez-vous me montrer ou ca se trouve?”
(“Could you show me where that is?”)
Pouvez-vous m’y conduire s’il vous plait?”
(“Could you please take me there?”)
Puis-je vous demander mon chemin?“ (“May I ask you for directions?”)
“Savez-vous ou se trouve…?” (“Do you where… is located?”)
‧Allez tout droit (Go straight ahead)
‧Tournez a droite (Turn right)
‧Tournez a gauche (Turn left)
‧Allez a droite (Go on the right)
‧Allez a gauche (Go on the left) ‧Au coin de… (At the corner of…)
‧Au centre de… (At the center of…)
‧Devant, or en face de…(In front of…)
‧Derriere (Behind) ‧La-bas (Over there)
‧Le centre-ville (The city center, downtown)
‧A cote de… (Next to…)
官方出处:
http://www.transparent.com/french/how-to-ask-for-street-directions-in-french-and-understand-them/?utm_source=feedburner&utm_medium=rss&utm_campaign=languageblog&utm_content=french
--
分享法国文化.旅行及法语学习的资源
http://sara2011.pixnet.net/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.33.99
1F:推 rodison:merci! 请教个问题 第2句把conduire换成emmener会很怪吗? 08/09 10:00
2F:→ appris:Pourriez-vous m’y amener s’il vous plait ? 08/09 16:56
3F:→ appris:要这样用.这是走路 开车都可以用 conduire就只能是开车 08/09 16:57
4F:→ appris:和某人同路时可说 C'est sur mon chemin. 08/09 21:34
5F:→ retsmah:我觉得emmener会懂但语意上有很微小的不适合,比较像你也 08/09 22:28
6F:→ retsmah:要去但一起带着我去~conduire则单纯是你带着我让我到目的 08/09 22:29
7F:→ retsmah:地,都可用但有微小的语气差异 08/09 22:29
8F:推 rodison:原来是有这样的nuance! merci 08/09 22:44
9F:推 rodison:所以amener比emmener恰当吗? 我以为amener是有"来;到"的意 08/09 23:00
10F:→ rodison:思 但emmener则表示"去;带过去"这样 08/09 23:01
11F:→ appris:没听过emener 不过去查网路 倒是没看到这样用 08/12 11:48
12F:→ appris:多用amener 08/12 11:49
13F:推 rodison:merci bcp! 08/12 11:54