作者floatlight ( DanCe deAtH)
看板Francais
标题Re: [问题]请问这两句话...
时间Fri Feb 17 01:45:33 2006
※ 引述《sariasky (~纱理亚~)》之铭言:
: 请问一下各位前辈,这两句话是什麽意思啊?
: "Dieu soit loue/ ,Je suis quasiment gue/rie"
这个我不知道><"
: "C'est pas possible de me mener par le bout du nez"
: merci~~!^ ^
mener quelqu'un par le bout du nez
=faire faire tout ce qu'on veut `a quelqu'un 让别人百依百顺
exemple: Elle m`ene son mari par le bout du nez.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 128.189.148.143
1F:→ Androgyne:就跟中文说「牵着鼻子走」一样意思呀,连情境都一样 02/17 03:27
2F:推 peishing:faire faire tout ce qu'on veut a qn 是 对别人百依百顺 02/17 17:10
3F:推 sariasky:那第2句是说"我是不可能被别人牵着鼻子走"吗? 02/17 22:53
4F:→ Androgyne:不是「对」别人百依百顺,方向错了。是「使」「做」 02/18 23:35
5F:推 sariasky:如果是这样,那就是要翻成"我不可能使人百依百顺"这样吗? 02/19 02:01
6F:→ Androgyne:"me mener"已经显示了「我」是被牵着鼻子走的那一方呀 02/19 04:34
7F:→ Androgyne:主语是「牵着我的鼻子走」,用虚主辞ce。 02/19 04:34
8F:推 sariasky:恩...已经了解了~~merci!^ ^ 02/19 22:13