作者bucklee (alessio)
看板Fiction
标题印度离散文学的失落与传承 评《继承失落的人》
时间Sun Mar 16 08:10:12 2008
印度离散文学的失落与传承
【联合报╱傅隽(清云科技大学应用外语系副教授)】
2008.03.16 02:40 am
评《继承失落的人》
姬兰‧德赛着/李维拉译
远流出版公司
姬兰‧德赛(1971-)历时八年的力作《继承失落的人》得到2006年度曼布克奖,成为该
奖项最年轻女性获奖人。纵然印度已历经脱胎之变,摆脱刻板成见,诸多指标数据皆赋予
这个蜕变新兴国度无限乐观,然《继承失落的人》描绘的印度却依旧沉浸在赤贫荒谬之中
,读者不禁好奇:何故德赛笔下印度仍呈现如此不堪的景象?她究竟想藉此印度离散的故
事承载寄寓些什麽?
故事由退休老法官贾穆海的宁静山居岁月突然被外孙女赛伊的投靠搅和大乱开始,德赛继
而铺陈怀春少女和数学家盖安陷入热恋漩涡,盖安同时还卷入尼泊尔分离运动,国内蜩螗
不安应和着西方大都会移民「影子生存」的困境,在层层环扣的叙事里德赛将殖民与全球
化对第三世界的剥削、女性及移民遭受歧视的愤慨表达无遗。
《继承失落的人》亦凿刻印度离散经验的失落和传承。德赛表达对前辈印裔离散作家的敬
意,首先是对她的母亲,同为杰出小说家的安妮塔‧德赛,例如书中贾穆海和赛伊的祖孙
关系与安妮塔《山中烈火》的祖孙关系互相辉映,曾祖母避居山林,潜藏在虫鱼鸟兽的大
自然中安享晚年,拉卡的现身正是打破安详山居的一把烈火。姬兰一方面传承三度入围布
克奖决选名单安妮塔的文采,更积极开拓印度离散文学和国族想像的深度,且在时间往复
和叙事穿梭里缓缓汩出深刻的人道关怀。另一方面,在叠字的频繁使用及令人发噱捧腹的
效果也直逼鲁西迪;毕久在纽约颠沛流离的苦难酷似奈波尔〈众人之一〉的描写,奈波尔
对印度现代文明空转的失落亦可在本书找到回响:「每一次回来你都以为会有什麽改变,
但总是一样。」
叙事形式上时间的跳跃与内容对漂泊失根的刻划匹配得宜,更令人不敢小觑德赛的用心。
赛伊是印度和苏联冷战时期太空合作计画下的孤儿,双亲在太空实验爆炸中罹难,孤老相
依为命却是连串不安的序曲;赛伊的出现召唤贾穆海过去对家庭妻女的失责,在独立前他
为成就个人抛弃双亲妻女远赴英伦,如今赛伊的投靠也算是他对过去愧疚的赎罪。失落也
表现在身分认同上,姓名的变异是离散身分认同危机最直接的表现,凸显跨越疆界追求梦
想实践的特殊生命经验,老法官既是贾穆海‧波帕拉‧派特尔同时也是詹姆斯‧彼特‧派
特生,毕久的印裔老板叫哈里希,也叫哈利。读者记忆犹新,在奈波尔《半生》中,威利
问其父为何自己名字里有毛姆?而锺芭‧拉希莉《同名之人》里葛果里生命也和俄国大文
豪纠结难解。这难道是跨越文化国界追求理想所必须付出的代价?若此,所有英美化的印
度人共同承担的命运岂不剩下「失落」? 穿梭文化疆界的迷失和另辟新径的快感是否大
於失落感?德赛和获奖的事实巧妙将「失落」翻转为「成就」的传承。
在《继承失落的人》叙事情境里,「失落」还意味着辨视敌我能力的错乱,小说家暗批相
煎太急的印巴手足和宗教长久以来的紧张关系,承平时期比邻而居的印度教徒和伊斯兰教
徒,一旦战事纷起,可轻易提起刀枪瞄准彼此。动荡四起的年代,权势洗牌,司法降格,
军权黩武,放在後九一一的情境下,德赛质疑唱高调的多元文化论无力面对今日移民的处
境,并谴责极端民族主义鼓吹让悲伤过去,仇恨留下,提炼出更纯粹的族群仇恨,并不能
解开历史的结。错乱也精准地显现在同时为返家的陌生人和飘零的异乡人何处为家严重的
失落感上,德赛细腻刻划毕久考虑由饱受歧视的曼哈顿返回噶伦堡的情感挣扎,将离乡游
子返家热切情绪煽燃到沸点後,却也毫不留情地一盆冷水泼熄。返乡路崎岖,毕久在踏进
卓奥友大居前被劫匪抢夺一空,半生的累积转眼只剩内衣裤,在一百八十度逆转的剧情里
,德赛将叙事远镜头聚焦在相拥而泣的老厨师和毕久父子身影上淡出,留给读者无尽的反
刍空间。
【2008/03/16 联合报】
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.169.75