Federer 板


LINE

这座大满贯等了一年... 今天终於拿到了,哭哭 Q. When you came in to this tournament, for whatever reason you were brimming with confidence. Is that really true? 来打这项锦标时,你无来由的充满信心,这是真的吗? ROGER FEDERER: No, I mean, I was coming here happy being an Olympic champion. I think that's what really made the big difference. If I wouldn't have played doubles at the Olympics, say, you know, I would have come here with three sort of maybe tough losses, you know. 来这里时我很开心,因为拿了奥运金牌,我想这是最大的不同。如果我在奥运不打双打, 可能来这里就带着三场输球(指北美硬地赛事) But with the Olympic gold in doubles, it really sort of made me forget about it, and just sort of come in here and enjoy this tournament. 但拿到了奥运双打金牌,这真的让我忘了这些,就有点那种来这然後好好享受比赛 I mean, I'm always going to be confident, you know. I'm a four-time defending champion. So I was always going to believe in my chances, and especially at the Slams, I knew I was so close at Wimbledon that my chances were always going to be good here. 我总是充满信心,我是四届冠军。所以我总是相信自己有机会,特别是在大满贯,我知道 我离温网只差一点点,而我在这里的机会总是好的 So that's why I came into this tournament quite confident 这也是为何我来这里充满着信心 Q. If you compare when you won in 2007, what things have changed in your confidence and your tennis and the way you feel now? 和去年赢球相比,你的信心、网球、感觉有什麽改变? ROGER FEDERER: Well, in the finals, I mean, I thought last year's was obviously more difficult, you know. I mean, we had a really tough match, even though it was straight sets, but today I think I really chose the right tactics against Andy who himself is a great tactician, I think. It's always important to play him the right way, otherwise you lose. 去年决赛是比较艰难的,那场我真的打得很辛苦,虽然说是直落三。但我想今天我用对的 战术和Andy打,Andy本身也是个好的战术家。我想跟他打真的要用对的方法,不然你就会 输 And I think I did a good job today, and I really felt towards the end of the tournament, like last year, actually, that I was playing my best as the opponents were getting more difficult. So for this reason, I'm very happy, actually, the way I'm playing right now. 今天我打的很好,在比赛末端我真的感觉像去年一样,我拿出全力而对手也越来越难应付 。因此我真的非常高兴现在打的方法 The Andreev match was key, you know, to the whole US Open, and I'm very happy with where my level is right now. I believe I could still play a little bit better, but it was enough to win the US Open, so that's what counts. 和Igor的比赛是关键,我对自己现在的程度感到满意,我相信自己还是能打的更好一点, 但这样已经足够赢得美网了 Q. I know your priority is Wimbledon, but how sweet is winning the US Open? This is No. 5. Could you compare both? 我知道你心中排名第一是温布顿,但赢得美网友多麽甜美?这是第五座了,你能做个比较 吗? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, kind of. I mean, it's nice to compare five Wimbledons to five US Opens, you know, no doubt. Not many guys nobody can do that, you know. (laughter.) 是啊,有一点,能拿五座温网跟五座美网做比较是很棒的,也不是挺多人能这样的(笑) So it's quite nice, you know. I'm quite proud obviously of my achievement. It takes a lot out of a player, you know, always trying to go from one tournament to the next and trying to do your best, you know, but I mean, it's been a tough summer. 所以说这很棒。我对自己的成就感到骄傲,选手要付出许多心力、拿出最棒的表现来打巡 回赛。这个夏天对我来说很艰难 I think the French Open loss was brutal, but I got over that one pretty easily, played great on the grass, and had a really tough loss at Wimbledon which to the next and trying to do your best, you know, but I mean, it's been a tough summer. 我觉得输掉法网真的很残忍,但我轻易地克服了,草地赛事表现不错,但在温网决赛却输 得心痛。然後接下来得比赛也是尽全力,但这个夏天不好过... I was always positive, you know. I knew that if things go my way, and this year hasn't always been the case. You know, I lost quite a few matches I should have never lost, and they hurt. Now, getting the fifth US Open, it really means a lot to me. I really thank the fans, as well, the crowds. They were great. 我总是积极正面,我知道如果事情顺我意,虽然今年不是如此,我输了几场我从不该输的 比赛,这真的很伤。现在拿到第五座美网了,这对我来说意义重大,我很感谢我的粉丝, 还有观众,他们很棒 I mean, from the beginning, that's really what I was hoping for. 从一开始我就期望有座冠军 And losing my No. 1 ranking, that's also what meant a lot to me this season. So to bounce back straightaway after losing the No. 1 ranking, this is the best scenario ever. 失掉排名第一,这对我今年球季也是意义良多,所以能在失掉王位马上後回升,这是再好 不过的剧本了 Q. You were showing more emotion in this tournament than I personally have ever seen, even in the earlier rounds - fist pumps throughout the whole tournament, almost like Jimmy Connors right there. What was it about this tournament that you really had an asterisk next to it? You wanted to win it almost more than I've ever seen. 你在比赛过程中显露了更多情绪,这是我从未见过的,甚至是在前几轮 - 有了第一个昇 龙拳。这个锦标到底怎麽了,让你能在旁边加个星号,你想赢的企图心是我前所未见 ROGER FEDERER: Well, like I said, I came in with good spirits from the Olympic Games, where we had some crazy celebrations there ourselves. I guess, I stayed in that cloud and just kept it going here. I actually beat some really good players in tough conditions, and the relief was enormous as I was progressing in the tournament. 就像我说的,我从奥运来这里精神不错,我们还有些疯狂的庆祝。我一直呆在不好的氛围 里,然後继续奋战。状况不好时也打败过一些好手,随着我晋级,我也松了一大口气 And I think those were the reasons that, you know, emotionally I was much more alive than ever 我想这都是原因,情绪上我更外放了 I think towards the end, especially today, I felt in control all the way. So I didn't have to go, sort of crazy, emotionally, which was good. I could save energy and stay very concentrated for the entire match today. 到了尾声,特别是今天,我感觉我掌控整场比赛,所以我不需要很激动地来激励自己,这 是好事。我能省点力气,专注於整场比赛 I played great, you know. I felt like I was invincible for a while again, and that's exactly how you sort of want to finish a tournament, I guess. 我打的很棒,感觉自己又是不可击败的,我想这是你想为锦标收尾的方式 Q. Now that you have your first major win and your third major final of the year, how would you describe your year? 你赢了今年第一做大满贯,三次进入到决赛,你会怎麽形容今年? ROGER FEDERER: Good. Pretty happy, you know. 很好,很满意 It's been maybe a year with little less titles than usual, you know. Especially struggling Masters Series I think this year, you know, but I still have a couple left. Other than that, the Slams went okay, you know. Considering the year I've had, I'm very happy right now. 今年拿到的冠军可能比往年少,特别是在大师系列赛很挣扎,但我还是有拿到几座。除此 之外,大满贯成绩很OK。因此现在我还蛮开心的 I always knew that if I were to get one Slam under my belt, especially the last one, things weren't looking that bad like everybody was talking about. Anyway, I was always positive, like I mentioned before, and for this reason, I think this is really -- I mean, a great effort from my side, you know, to people saying I was under pressure. I didn't feel I was under pressure to prove myself in trying to win here, but this definitely feels very sweet, and I think it's key for this season, obviously. 我知道如果拿到一座大满贯,特别是最後一座,事情就不会像大家所讲的那麽糟。反正我 总是积极乐观的,所以我想我很努力(回应),大家说我压力很大。我不觉得赢这项锦标来 证明自己,压力会很大,但这绝对是很甜美的,这显然是今年的关键 Q. How do you expect it to carry over for next year? What do you expect of yourself next year? 期待明年怎麽打呢?你明年给自己什麽期许? ROGER FEDERER: Well, first, I'd like to get through the season healthy and playing well. I mean, there's still a couple of highlights for me. I got Davis Cup at home, I got Basel, my hometown tournament, where I used to be a ballboy. I got the Masters Cup, Shanghai, I'd like to defend that title, as well. So I still have many, many highlights for me. I'm looking forward to those challenges. Then we'll see how next year looks like, but I'm obviously very confident. 首先我希望自己能健健康康打比赛,而且打得好。还是有几场亮点的,我在家拿到台维斯 盃,还有Basel,我家乡的锦标,从前我在那里当过球童。在上海拿到大师盃,我希望能 卫冕,所以我还是有很多很多精采的比赛。我很期待这些挑战,明年看看会怎样吧,我是 很有信心的 Q. You had that huge reception on opening night, and throughout the fans have been by your side. Today was incredible. Even afterwards, the throngs didn't want to let you go. Talk about the connection between this town, odd, brash New Yorkers, and a pretty sophisticated European Swiss guy. How is that chemistry working and what's happening that's so wonderful? 你在开幕战受到很大的欢迎,两个礼拜下来观众都站在你这边。今天更是惊人,甚至比赛 结束後,大家还不想你离开。谈谈你和这座城市的连结,奇怪、无礼的纽约客,和颇细腻 的欧洲瑞士人之间的关连。这化学变化是如何产生的,而怎麽搞的这居然棒透了? ROGER FEDERER: I think also opening night on Monday, getting the reception I got, I think really touched me a lot, actually. You know, after making the trip here to play at, you know, Madison Square Garden against Pete, seems like it was very worthwhile. I think I've gotten even more fans in New York here for making this trip and making that night very special. 礼拜一的开幕式,我受到欢迎,深受感动,和山大王打完表演赛後再度回到这里,这真 的非常值得。我在纽约应该累积了更多球迷,让这趟旅程和那晚显得更为特别 So to come here at the US Open and getting continuous support throughout from New Yorkers, means a lot to me, because I'm not the type who wants to win over the fans. If it comes naturally, I think that's the biggest compliment a player can get. That's I think what I've been able to achieve not only here in New York but here but also worldwide. 所以来这边打还不断受到观众的支持,对我来说很重要。因为我不是那种会讨好球迷的人 ,如果大家发自内心支持我,这是给一个球员最大的恭维。不只在纽约,其他地方我也能 这样 Q. So you feel like a little bit like a New Yorker now? 所以你觉得自己有点像纽约客罗? ROGER FEDERER: I guess so, yeah. 我想是的 Q. Can you sort of tell us what you've been doing the last couple of hours to celebrate? 你可以告诉我们过去几个小时你怎麽庆祝的吗 ROGER FEDERER: You really want to know? It's not that bad. 你真的想知道?也没那麽糟啦 No, I mean, I've gotten in the habit of, you know, if I win a Slam, I want to enjoy it first with all my friends and family who came here and supported me throughout. I used to make the error of going into doping control and press right away, and I wouldn't be back for two-and-a-half hours, and then people had to leave and I wouldn't see them. 我有个习惯,就是如果赢了大满贯,我想和远道而来支持我的家人朋友一起分享。我曾经 犯错,就是直接去接受药检或记者会,然後两个半小时回不去,大家都走了,我无法见到 他们 I give myself a chance to soak up the great moment and enjoy it with them - glass of champagne, be myself for an hour, for a little bit in the locker room. 我让自己跟他们庆祝这美好的时刻,一起喝香槟,在休息室做一个小时的自己 Everybody's so happy, you talk about the match again, about the tournament, how great it is to be sitting here now with the trophy, take all sorts of pictures with the trophy, all your friends who are there and family and everybody's happy and proud. 大家都很开心,再度谈论比赛、锦标,和奖盃坐在一起的感觉有多棒,和奖盃合照,你的 家人朋友都在那里,大家都为你感到开心与骄傲 It's a nice moment. I'd like to take my time with that. 这时刻很棒,我想要把时间花在那上面 Q. An argument could be made that you had the mono early on and it's taken you all this time really to fully recover. Do you think that's possible? 有个话题是年初你得了mono,也花了你一番时间复原,你觉得这有可能吗? ROGER FEDERER: Possibly. I mean, I didn't feel like I was moving all that great still, you know, for the last couple of months. I thought it was okay, you know. I think I was okay on clay and on grass. Then when I came back to hardcourts, I think just my coordination was missing a little bit, because first of all, I haven't played on hardcourt for a while, and usually that comes back quite automatically, without me having to force the issue. But I didn't feel like it was all that great moving, especially in Cincy and Toronto. 有可能。过去几个月,我不觉得自己移位有以前那样好了,我觉得还可以,在草地和红土 还可以。来到了硬地我的协调性丧失了一点,因为我有一对时间没打硬地了,通常这情况 会自动改善,不用我特别关注。但我不觉得移位有那麽好了,特别是在Cincy和多伦多 I think there were some good moments at times, occasionally, as well as the Olympic Games. And I think here as the tournament went on, I started to feel like I was moving better and better. I think that was a good sign for me, and that also gave me a lot of confidence being able to know I could play defense and offense, because sometimes I just had the feeling I had to play offense because my defense was just not acceptable in my standpoint. 我想也有状况好的时候,奥运也是。比赛开打,我觉得移位越来越好了,这对我是个好现 现象,这也给我很大的自信,让我知道我能攻击也能防,因为有时候我觉得只能攻击,原 因是身体有时候不让我打防守 PS 先翻到这边,晚上回来再把剩下的补齐。不好意思 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.72.204
1F:推 cheryl0219:辛苦了~ 09/09 11:53
2F:推 iamyou:谢谢你~~ 09/09 11:55
3F:推 achang88:感谢翻译!! 09/09 11:57
4F:推 kenkie:谢谢翻译 辛苦了 09/09 11:59
5F:推 newczrock:超感谢! 09/09 11:59
6F:推 raiderho:翻得很好 09/09 12:15
7F:推 mntpo:感谢爱茶大~~ 09/09 12:27
8F:推 pcpcpcpcpcpc:多谢爱茶大!! 09/09 12:31
9F:推 cebeway:辛苦了~~谢谢 09/09 12:49
10F:推 behind0416:辛苦了~~~ 09/09 12:50
11F:推 megar:辛苦了 ~~谢谢 :) 09/09 12:59
12F:推 maryannhuo:辛苦了~ 09/09 13:03
13F:推 henin2003:真喜欢你 09/09 13:08
14F:推 Dolce:谢谢爱茶大!! 辛苦了 09/09 13:15
15F:推 witchs:I mean, you know. You are great..^^" 09/09 14:00
16F:推 lon1985:感恩的心~感谢有你~ 09/09 14:00
17F:推 swordwind334:辛苦了!! 09/09 14:02
18F:推 backham7624:真的谢谢你 09/09 14:06
19F:推 bittertea:每次看到翻译都超羡慕tea大的英文Q口Q 辛苦啦~~ 09/09 14:07
20F:推 michelle7014:感谢翻译~Roger也知道自己有移位的问题呢~ 09/09 14:17
21F:推 mike0099:早安爱茶大~~辛苦翻译阿!! 顺便谢谢红包! 09/09 14:18
22F:→ mike0099:这种翻译的事..是我这种英文不好的人超佩服的事情!! 09/09 14:18
23F:推 h9885484:辛苦了~! 09/09 14:31
24F:推 sixsix666:感谢翻译!! 09/09 14:41
25F:推 spf6127:爱茶大大真会翻 他真的很在意温网 不过五连霸就是爽!!! 09/09 14:50
26F:推 sakula45:感谢爱茶大~~翻得相当好!! 啾肝心... 09/09 14:55
27F:推 pichia:感谢翻译和ROGI 09/09 14:55
28F:推 sakula45:I felt like I was invincible for a while again 好酷! 09/09 15:02
29F:推 yukai07:有看有推! 09/09 15:04
30F:推 keroro2005:大大辛苦了!!! 09/09 15:29
31F:推 MikaHakkinen:推倒爱茶 XD 09/09 15:54
32F:推 MikaHakkinen:爱茶外文系的啊,这种翻译对她来说小儿科啦 XD 09/09 16:14
33F:推 abhouse24:翻得真好! 09/09 16:35
34F:推 zack7301428:好像有八卦~XD 09/09 16:43
35F:推 ikiyatta:辛苦了 感谢翻译^^ 09/09 17:25
36F:推 TsaiTao:推推推!!翻译得很忠肯 09/09 18:04
37F:推 kmaui:感谢翻译:) 09/09 18:22
38F:→ iliketea:其实我在公车上一直想说有哪里翻错... 09/09 18:36
39F:→ iliketea:太久没翻果真都钝掉了,等一下再来修改 09/09 18:37
40F:→ MikeLowell:ㄎㄎ 09/09 18:47
41F:推 Kalman:nice, thank you so much!! 09/09 20:37
42F:推 ZachPTT:昇龙拳@@!! 09/09 23:24
43F:→ sneak: nice, thank https://muxiv.com 12/06 17:49
44F:→ muxiv: 感谢翻译!! http://yofuk.com 04/16 19:28







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP