作者yichinabby ()
看板Fantasy
标题[魔戒]The History of Middle-Earth
时间Sun Apr 4 22:11:58 2010
FROM BREE TO THE FORD OF RIVENDELL
At the Sign of the Prancing Pony
原本的一章分成两个
The Cow Jumped over the Moon
前一个版本中有写出Black Rider与守门人的对话
等hobbits进镇之後 守门人找人代班自己跑去旅店观察他们
这段有保留下来
(小说中倒没有)
而Gandalf带着Odo先到达的桥段当然切掉了
Frodo的假名用回第一个版本的Mr Green
All that is gold does not glitter
Gandalf没有先来 Trotter偷听的对象就换成Frodo他们和Tom
Butterbur与Black Rider的对话中
Butterbur说他只知道几十年前有个Bilbo Baggins
Black Rider却问到Frodo Baggins
至於Butterbur怎麽认出Frodo的
他认识Bilbo 听说过他消失在众人面前的故事
然後Frodo在大厅中也不小心戴上过戒指
再加上其他hobbits喊过Frodo
Gandalf夏天有来过Bree 但他没有请Butterbur帮忙
Butterbur纯粹是好心才告诉Frodo那些Black Rider的事
知道Frodo是Gandalf的朋友後更热心了
一个再经修改的版本中
Gandalf已经要求Butterbur找Frodo了
因为假名是Frodo自己取的
Butterbur要找的就不是Green或Underhill而是Frodo Baggins
Gandalf虽然也有形容Frodo的样貌
但Butterbur是用前述的方法认出Frodo 然後发现和Gandalf的描述一致
Gandalf的要求只是在九月底时注意Frodo会来
如果Gandalf没和他们在一起 他们可能会需要Butterbur的帮助
Butterbur拿到一封信
但Gandalf只要他在见到Frodo时转交 没要他寄
Frodo跟Butterbur说Black Riders是servants of the Necromancer
Gandalf的信中说Dark Lord已经发现Frodo的存在
夏尔和Gandalf自己都被监视着
如果Gandalf回不去 他希望Frodo自己够警觉 早点上路
(真是太乐观了)
Gandalf也说了Black Rider就是Ringwraith
然後他要Frodo试着找Trotter 小说中只说他可能会遇到Trotter
要Frodo认出真的Trotter的方法
小说中是写出真名Aragorn 以及Bilbo写Aragorn的诗
(虽然他没有说明那些韵文是指Aragorn)
这里则是告诉Frodo说Trotter身上带有一张封好的纸
里面有一部分的Bilbo那首诗
(不过 若Frodo没先从Butterbur那里拿到信不就没用了吗?)
最後Gandalf写说Frodo自己上路是行不通的
如果Frodo没见到Trotter 最好请Butterbur把他们藏起来
然後祈祷Gandalf赶来
不过另一版本的信要Frodo赶路去Rivendell
然後没有要他找Trotter 只希望他们有遇到
仍然不切实际的希望Frodo要是没等到Gandalf就早点出发
Trotter带的信中写了真名Aragorn son of Celegorn
(父亲的名字上个版本是Aramir
Celegorn本是费诺Feanor第三子的名字 後来改成Celegorm)
还有他是Elendil与Isildur的後裔 在Bree一带叫Trotter
(这种个人资讯很危险吧 掉了或被抢了怎麽办)
Frodo知道後惊讶地说那戒指应该是你的
这一段在小说中移到Rivendell
因为Trotter身上有真的Gandalf的信 表示真的有Trotter这个人
多疑的Sam才会说眼前的Trotter可能做掉了真的Trotter然後抢信
小说中Strider已经没有信了 Sam的怀疑还是保留下来
Trotter说Gandalf预定和Frodo一起在两天前到达Bree
这点和Butterbur说的一样
但是Gandalf一边交代别人在九月底注意Frodo
一边又希望如果自己没回来 Frodo能提早走?
Merry的跟踪路线改回来由西向东到Bill Ferney的家
(上个版本是反向的)
A Knife in the Dark
Black Rider来之前Gandalf先到达Crickhollow见到Fatty
是他吹响号角 把三个Black Rider追出北门
Hamilcar(Fatty)坐在Gandalf的马後面
小说中Gandalf没见到Fatty 号角是Fatty跑出去求救後守卫吹的
Black Rider是自己往北门的方向走 没有被追赶 也不怕小家伙
另一个版本是Black Rider把Hamilcar(Fatty)当成Frodo带走了
Gandalf晚了一步到达 也以为Frodo被绑走
Tom发现Merry的小马後
不是把小马带去给Butterbur而是付钱给Butterbur买下小马
Weathertop的守望塔历史还没出现
Gandalf没留下补给品 Trotter只说脚印不是Ranger留的
曾有穿靴子的人在附近停留 可能不只一个人
Trotter还说有hobbit足迹
但因为Sam和Folco/Pippin踩过了 他不确定那是不是别人的
而Sam的联想就是Black Rider抓了个hobbit
不过Christopher说那是Gandalf和Hamilcar/Fatty
Flight to the Ford
地名出现或改动
River Mitheithel
(後来的River Hoarwell)
Ettenmoors, Ettendales
(本来的Entish Lands, Entish Dales 因为Ent後来指树人所以改了
Etten- 字根的来源
Old English的eoten和Middle English的eten是giant, troll的意思)
Riven River/Rivendell River→Loudwater/Bruinen
Trotter在Last Bridge上找到精灵宝石的段落出现
但是Angmar巫王和北方王国的故事还没有
Sam的Troll Song有三个版本
Glorfindel喊Trotter的时候说Ai, dennad Torfir!
上一个版本是Ai, Du-finnion!
小说中用Ai na vedui Dunadan! Mae govannen!
Glorfindel一开始仍说Gandalf已经到达Rivendell
表示Glorfindel出发前Gandalf就到达了
不过这一段写一半就断掉
改成Glorfindel出发时还没有消息
Hobbit称为Brandywine的河流精灵叫它Branduin/Baranduin/Malevarn
问一下 名词全用英文会不会有人看得很痛苦啊
大部分人看的是中译版吧 中英夹杂的版面也满乱的...
因为书是英文 原着也是英文 名词用英文对我来说最方便最不会出错
小说中英都看过 精灵宝钻看过中文的 在理解上也没有问题
而且Tolkien最後没使用的名字例如Trotter, Faramond等等没有中译可用...
本来我想会看这种摘录的人应该对中土世界有一定程度的了解
喜欢Tolkien的话大概也是原文派的吧
只是一边打字会一边怀疑
只看过中文版的人会知道这名字是什麽吗?
大部分的人应该不会像我一样用耳朵记名字吧?
我看到"佛罗多"脑袋会自动换成Frodo
可是其他人记的应该是"佛罗多"的响声
那就算他知道Frodo是原文 阅读起来也不顺畅吧...?
嗯 说是这麽说 我手边也没有中文版可以用啊...
虽然重要名词的翻译是还记得...应该吧...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 76.30.7.161
1F:推 rangertsao:辛苦了 我看英文是比较清楚 看中文反而容易混淆 04/04 22:49
2F:→ rangertsao:像是Elendil和Earendil的中文我就傻傻分不清楚 04/04 22:50
这两个名字真的很像
伊兰迪尔和埃兰迪尔 人皇和半精灵航海者
说起来Elendil还是Earendil的子孙呢
※ 编辑: yichinabby 来自: 76.30.7.161 (04/04 23:35)