作者alchemist ( )
看板FEZ
标题[闲聊]无言的橘子技能翻译-战士篇
时间Tue Jul 8 14:41:54 2008
上日本官网查了一下技能发现出入蛮大的
战士篇
日本 橘子 附注
基本攻击 基本攻击 没什麽好讲的
anti-pain(减轻痛楚) 痛楚克星 人家介绍明明是写聚气忍受一时的攻击
你偏要写打起精神,你要不要打起精神
大家K 你看看
sonic-boom 音爆
force-impact 力量冲击
crumble-storm 粉碎风暴
单手
blaze-slash 炽烈斩 差强人意
guard-reinforce(巩固防御) 加强保护 明明是聚气让自己一时耐性上昇(类似金钟罩)
你写把精神力融入盾里。
shield-bash(盾牌重击) 盾牌怒击 重击比较中性一点
slam-attack 猛击
earth-stamp(跺地) 大地之顿 顿??? 日本人的earth竟然叫asu,
asu是什麽想超久
双手
smash 碎击
strike-smash 冲击斩 突击斩比较好点
heavy-smash 重压斩 ok
以上是一系列的
behemoth-tail?(巨兽摆尾) 巨兽传承 如果我没猜错的话,橘子应该是把
tail搞成tale了,不管怎麽想都是tail比较
符合直觉吧
dragon-tail(巨龙摆尾) 巨龙传承 同上
虽然可能是我猜错,但是我认为很多都没有表现出招式的精神,像是大地之顿
但是对照日板加强护卫技能有写减攻击力的附注,还算有心(日本没写)
有兴趣的可以参照以下网页
http://www.fezero.jp/play_warrior.aspx
http://tw.fez.gamania.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.20.104
1F:推 splo181:顿??? 日本人的earth竟然叫asu <=あ~~~~すごい... 07/08 14:44
2F:推 blackcat13:惨了,我怎麽看到痛楚的附注感觉好像战士都是M.(被巴 07/08 14:44
※ 编辑: alchemist 来自: 118.160.20.104 (07/08 14:45)
3F:推 bluestrike:アース啦= = 07/08 14:45
4F:推 viseal:我记得巨龙,巨兽传承好像是大陆版就这样翻....o 3 o 07/08 14:46
5F:推 SSglamr:那个牺牲攻击力说明很冏...所以盾战才会少 (误 07/08 14:50
6F:推 ichibanhoshi:橘子的翻译....我想起玛奇的鲁夫 07/08 15:00
7F:推 HIRU:啊~斯~~ 07/08 15:00
8F:推 a1e:天堂的兽人都可以翻成妖魔了,还有什麽好奇怪的 07/08 15:09
9F:→ hensury:问一下实际上有没有牺牲攻击力啊? 07/08 15:10
10F:推 silnet:啊?那是兽人?? 07/08 15:10
11F:推 blackcat13:没有牺牲攻击力喔=W=\~/ 07/08 15:12
12F:推 blackcat13:咦? 刚刚我看日文技能模拟器写攻击会-15 @@|| 07/08 15:16
13F:推 hightjohnny:我觉得照实翻的话听起来一整个逊掉... 07/08 15:16
14F:推 hensury:巨龙传承 ====> 神龙摆尾... 07/08 15:21
15F:→ tcpic:亢龙有悔... 07/08 15:26
※ 编辑: alchemist 来自: 118.160.20.104 (07/08 15:31)
16F:→ alchemist:感谢板友指证(的确会损15)这边澄清一下 07/08 15:32
※ 编辑: alchemist 来自: 118.160.20.104 (07/08 15:36)