作者kurtlennon (实习进入倒数...)
看板FCBarcelona
标题☆★☆★Azulgrana☆★☆★
时间Thu Mar 6 21:04:09 2003
作者: ciliachen (无可救药的怀旧主义者) 看板: LFP
标题: 西班牙球队趣谈
时间: Sat Aug 31 02:44:20 2002
皇家马德里:美淩格(Merengue),但时下年轻人不太常用,老一辈的球迷则不同,每每在
讲赢球的时候肯定用美淩格来称呼皇家马德里,而输球的时候就不用了。美淩格是西班牙
人极其喜爱的一种甜点里的夹心(类似中国的羊角酥里面的夹心),它的实际成份是鸡蛋清
和白糖,甜、纯白色,使人联想到皇家马德里的主色,因得此昵称。
巴赛隆纳:阿苏尔格拉纳(Azulgrana),巴赛隆纳地区无论年老年少都爱用此表示巴赛隆纳
队,而出了加泰罗尼亚省,人们都称巴赛隆纳,巴赛隆纳很像中国的上海,美丽,着名,
古老,智慧但不是首都,於是某种因素促成了他们爱用自己的语言而非官方语言,巴赛隆
纳队的别名就由此产生,加泰罗尼亚方言中阿苏尔(Azul)为兰色,格拉纳(Grana)为红色,
合在一起正是巴赛隆纳队服的颜色,阿苏尔格拉纳就成了巴赛隆纳队的代名词,西班牙足
球专业人士也更多的使用阿苏尔格拉纳,因为说到巴赛隆纳不一定是在讲球队,而阿苏尔
格拉纳就一定特指巴赛隆纳队(还包括俱乐部的其他项目:手球,篮球,水球等队)。巴赛
隆纳还有一个更古老的称号:古雷斯(Cules),寓意比较龌龊。在20年代的巴赛隆纳,尚未
拥有今天名誉全球的足球场,当时的球场则很小,观众坐在细条板凳上看球,後面均露出
半个臀部,由於没有围墙,从球场周边看去,无数的半臀部显露在外,成为当时巴赛隆纳的
一个奇观。於是,人们将巴赛隆纳队立名古雷斯,而古雷斯即臀部。今天,此称呼在巴赛
隆纳地区已沿用不多,只是皇家马德里球迷倒是念念不忘,时时采用。
马德里竞技:科琼内罗斯(Colchoneros),它的意思是"穿床单的人",因为西班牙早期的床
单颜色单一,均为红、白色相间,而马德里竞技的球衣也为红、白条,所以人们亲切的称
马德里竞技为科琼内罗斯。
瓦伦西亚:切(Che),在瓦伦西亚方言中是对和是的意思,球迷经常在球场高呼"切,切,
切!",在加上古巴着名的游击大王格瓦拉别名也是Che(足球巨星马拉多纳臂上刻有他的头
像),代表着坚韧不拔和永不言败。所以瓦伦西亚有此"切"称。
毕尔巴鄂竞技:雷昂内斯(Leones),狮子的意思,代表勇猛与顽强,该俱乐部许多标志都
为狮子,但可惜今天的俱乐部已渐无往日狮子的雄风。
西班牙人队:贝利基托(Beriguito),一种小巧的遍布於西班牙境内的鸟,这种小鸟的特点
是敢於同大鸟争食,并且喜爱乱叫。因为西班牙人俱乐部也位处巴赛隆纳市,但一直被"大
鸟"巴萨压着,为了表达这份不平和寓意,得别名贝利基托。
-----------
转贴自
http://www.talente.cc/fa/club/dispbbs
--
Things get clear when i feel free
when whatever next comes easily
when gentle hands give life to me
when your eyes fill with tiny tears
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 192.192.90.250
1F:→ u1302094:推巴萨的另一个别名XDXD 推140.115.213.143 03/06
2F:→ Fully:听起来很像希腊神话里某个神的名字... 推 140.112.216.20 03/06
3F:→ kurtlennon:体育报里面很常用这个字哟 推 192.192.90.250 03/06
4F:→ ValenciaCF:瓦伦西亚的che...难怪我在看文章时常看到 推 61.217.46.106 03/06
5F:→ u1302094:nonono 我是推Cules XDXDXD 推140.115.213.143 03/06
6F:→ kurtlennon:就直接说你是推屁股嘛 XD~~ 推 192.192.90.250 03/07