作者Leeng (老千)
看板Evangelion
标题Re: [闲聊] 快乐颂
时间Tue May 13 22:14:19 2008
手边没有资料 凭印象吧
中文翻译"夏娃" 是最贴切的
希伯来文就是 Chava (近 Hava)
Eva是拉丁文拼法,大概是因为拉丁文没有Ha的音吧
查了几个,义、德、俄、西 都是拼Eva。
另外法文是Ève (因为阴性字尾e)。
只有英国人喜欢乱念(误!不过也差不多了XD) 才变成 Eve (音 i:v)
日本沿用英文,翻イヴ
中文跟韩文最忠於原味。韩文 二│_ ○│_ 只能这样写(汗
○│ ┴│ (ha wa)
另一个非常重要的民族 阿拉伯人--许多和希伯来人重叠的神话
因为看不懂阿拉伯维基 = = 不晓得怎麽翻的。
不过以上都不重要!!!
Evangelion 这名应该是希腊文的"福音"
(eu- good angelion-message,天使是神的传信者)
所以英文里用evangelist称福音教派。
话说之前一位老外问我是不是evangelist 还以为他问我是不是EVA的粉斯XDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.166.161
1F:→ Leeng:啧啧 还以为可以骗到一些稿费说 啧啧 05/13 22:19
2F:推 s123999015:177银不错了 XD 05/13 22:32
3F:→ yuhung:请问...文章多少"银"要怎麽查啊?!@@(抱歉~~我离题了) 05/13 22:32
4F:推 sbreezer:大Q 05/13 22:38
5F:推 yuhung:感谢 ^^ 05/13 22:40
6F:→ schwarzwald:阿拉伯文是Hawwa 05/14 00:58
7F:推 newest:楼上是阿语系!? 05/14 01:25
8F:推 ericxinny:希伯来文的Cha或Ha应该是喉音 05/14 01:58
9F:→ ericxinny:而英文是因为长期跟法国流通~~所以很多单字拼法都一样 05/14 01:59
10F:→ ericxinny:只是用法文发音或殷文发音的差别 无视e的"~" 05/14 02:00
11F:推 ericxinny: 英 05/14 02:03
12F:→ schwarzwald:英语发生过母音大转移 05/14 02:39
13F:→ schwarzwald:我不是阿语系的 05/14 02:40
14F:→ laofaurora:楼上的母音大转移可以详细希望吗?? 05/14 12:27
15F:→ schwarzwald:请用google搜寻great vowel shift 05/14 14:02
16F:→ schwarzwald:英语发展史上历时甚长, 范围甚大的变化. 05/14 14:03
17F:推 ericxinny:学过其他同样是用拉丁字母的语言就知道 05/14 15:33
18F:→ ericxinny:英文的母音发音都跟人家不太一样XD 05/14 15:34
19F:推 blatta:这是「伊文洁莉恩」跟「埃凡给理翁」的拉锯战XD 05/14 15:54
20F:推 xxray:Evangelion是自创词,福音的原文记得是和上一篇推文说的一样 05/14 18:02
21F:推 ericxinny:不是喔~~希腊文原文就是Evangelion 05/14 18:16
22F:→ ericxinny:只是传到英文变成Evangel 05/14 18:16
23F:推 xxray:喔,原来是这样,抱歉没看到「希腊」二字XD 05/14 18:25
24F:推 jornage:拉丁文中「h」确实常常不发音 05/14 18:33