作者miumiumimiao (Il faut s'y mettre.)
看板Espannol
标题Re: [单字] 关於马桶
时间Thu Jun 22 10:25:51 2017
Hello victoria915
我查了一下, 把我查到的跟你分享
不过我换成我的顺序
1. taza del retrete是以下字典图片中的6, 精确的说出厕所设备马桶的位置用这个字
http://imgur.com/a/vrFCR
(出自中央实用西汉辞典)
2. wàter, retrete 冲水马桶(water-closet)可转喻为厕所的意思
3.retrete inodoro 无臭的马桶,指的是冲水马桶
inodoro形容词"无臭味", 这个冲水马桶的特点转喻为冲水马桶,
又可转喻为厕所
好像还有其他的字, 但是要看是哪个地区吧!
※ 引述《victoria915 (维多利亚)》之铭言:
: 大家好~
: 最近读到有关浴室的部分
: 在课本上看到「马桶」的三种单字
: 1. inodoro
: 2. retrete
: 3. taza de vater(a打重音 手机发文变乱码QQ)
: 想请问这三者在使用上或是本义上有何差别呢?
: 感谢解惑><
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 79.88.179.47
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Espannol/M.1498098353.A.E10.html
1F:推 victoria915: 比较了解了~谢谢您的详细解说:D 06/27 11:04