作者MrDT (Mr.DT)
看板Eng-Class
标题Re: [文法] What did you want to talk about?
时间Sat Jun 14 13:48:56 2025
※ 引述《Lissle (Lissle)》之铭言:
: 脸书一则漫画,员工找老板反映问题,老板问了(只有这句话):
: So what did you want to talk about?
: 请问怎麽不是 What do you...?
: 时态问题很困扰。对中文来说,问你想要谈论什麽?讲的是现在的事,即你(现在)想要讨
: -----
: Sent from JPTT on my Samsung SM-A146P.
我在美国时跟美国人同学出去,要吃晚餐时他也会问我 What did you want to eat?
我一开始也颇为不解,问他为何要用过去式,难道你不是想知道我现在想吃啥吗?
他给我的回覆是说,你用现在式或过去式都没差
现在式的意思就是现在此时此刻你晚餐想吃啥
过去式的意思就是指,在我问你要吃啥这个问题之前,你心里对於晚餐的想法是甚麽
反正你想吃甚麽,在我问你之前跟之後也不会有太大改变,所以用过去式跟现在式都没差
只是语意上会有些微差异而已
他不是文法专家,但他是英语母语者,所以在此提供他的解释供参
这种过去式的用法其实也蛮常见
有时看到同僚写邮件告知某件事时,也是会写 I just wanted to let you know ...
有时听学术演讲时,讲者在交代他的目的时,也会说 I wanted to see if ...
套用我同学给我的解释,在这些情境也似乎都说得通。
你想让我知道某件事,在你写邮件之前你就想了,所以也可用过去式去指涉那个先前的心理活动
你想研究某命题是否为真,在你进行研究之前你就已经想了,同理
不确定这是不是正确的解释,但我觉得说得蛮通的
留待高人细解
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 219.85.161.186 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1749880138.A.D73.html
※ 编辑: MrDT (219.85.161.186 台湾), 06/14/2025 13:56:32