作者xiezl (【经典美语】谢忠理)
看板Eng-Class
标题Re: [文法] 请益as在句中的用法
时间Fri Mar 17 18:24:56 2023
※ 引述《j30211 (ling)》之铭言:
: 看到一个句子
: 不知道as在这边当什麽用 如何翻译
: 再请大神帮忙看看了!
: Obesity can impair insulin action, so obese people are predisposed to this for
: m of diabetes, as are populations that have recently adopted Western processed
: -food diets.
Obesity can impair insulin action, so obese people are predisposed to this
form of diabetes, AS are populations that have recently adopted Western
processed-food diets.
这里的 as 是从属连接词,用来衔接子句。意义是「像……一样」
as 後面的子句还原为原本的情况如下:
populations [that have recently adopted Western processed-food diets] are
(predisposed to this form of diabetes)
[...] 部分是限定关系子句,用来限定 populations 的范围
(...) 部分是与前面子句中相同,但後来被省略掉的内容
由於关系子句非常长,因此将原本放在其後的 are 倒装到前面,有利於阅读。
全句翻译:肥胖会损害胰岛素的作用,所以肥胖的人容易患这种形式的糖尿病,最近采用
西方加工食品饮食的人群也是如此。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.228.234.174 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1679048698.A.A35.html
1F:推 j30211: 感谢您的详解! 03/21 15:06