作者xiezl (【经典美语】谢忠理)
看板Eng-Class
标题Re: [请益] 解字!
时间Sat Feb 11 00:03:00 2023
※ 引述《howisfashion (郭董 or 柯P 呢?!)》之铭言:
: demonstrative
: 这个字是:感情流露 的意思
: 字首de有 在..之下 & 反转、消除 两种意思
: 字根monstr是 表现、显示 的意思
: 我想请问一下..
: 要怎麽组合这3个字根(de+ monstr+ ative)的意思呢?
: 怎麽更白话的诠释这个字,以接近"感情流露"的意思!!
字源学对於背单字的效果因需求而异。
如果你只需要记国中 2,000 单,那麽先弄熟 500 个词根,然後利用这 500 个词根来解
析那 2000 单的话,我只能说这是吃饱闲着。
但是要记高中 7,000 单,那用字源学就有投报率了。那如果是要考 GRE,英语教甄这种
要记 20,000+ 单字,而且还不能随便忘掉的话,那字源学几乎就是最有效率的方式。
不信的话,试试 panopticon 这种字。用字源学,学一次,一辈子都难忘。
回头说 demonstrative (感情外露的)。这个意思最直接就是来自於 demonstrate (表现
;显露/证明;证实)。
至於 demonstrate 的解析:(以下取自 American Heritage Dictionary)
demonstrate: Latin dēmōnstrāre, dēmōnstrāt- : dē-, completely; see de-
+ mōnstrāre, to show (from mōnstrum, divine portent, from monēre, to warn.
白话文的意思是:
demonstrate 这个字是从拉丁文 dēmōnstrāre 来的。而其中 dē- 表示 「完全」
(completely)。
而 mōnstrāre 表示「显示」(to show)。更早则来自於 mōnstrum 「神兆」(divine
portent)。更早则来自於 monēre「警告」(warn)。
所以「显示 (show)」是神 (divine) 用各种预兆 (portent) 来警告人的过程,因此「警
告」就衍伸出「显示」的意思。
故而 demonstrative -> de (completely) + monstra (show) + ive (adj. suff.) 语意
应该就很明显了。
(原 po 把 de- 解错了,所以会觉得 demonstative 跟意思搭不太起来。)
最後补充一下同源的其他常见单字:
monish,
monition,
monitor,
monster,
monument,
muster;
admonish,
demonstrate,
premonition,
summon.
想学字源学的话,刚好上周的《经济学人》的 Johnson 专栏就在讲字源学的趣闻。里面
有推荐的书籍与网站,可以参考。
原文网址:
https://www.economist.com/culture/2023/02/02/some-well-known-etymologies-are-too-good-to-be-true
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.18.137 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1676044982.A.CCF.html
1F:推 howisfashion: x大,monstr:表示、显现 mon:警告、提醒 02/11 00:18
2F:→ howisfashion: 请问您给的那些字,确定都源自 monstr这个字根吗?! 02/11 00:21
3F:→ howisfashion: de 在我的字根书上的确是:在..之下 & 倒转 二意 02/11 00:29
4F:→ howisfashion: 不好意思 刚没看清楚,所以monstr 来自於mon ?! 02/11 00:35
补充说明如下 (全部取自 AHD):
1. 拉丁文 monēre 则来自於印欧语的 *mon-eyo-,这是 *mon- 的 「Suffixed
(causative) form」。
2. 印欧语 *mon- 则是 men- 的 O-grade form
3. 印欧语 men- 是 To think; with derivatives referring to various qualities
and states of mind and thought.
Derivatives include mind, mention, automatic, mania, money, monster, mosaic,
music, and amnesia.
想要学比较完整的字源学,最好直接学印欧语词根。一般台湾市面上的字首字根书籍不够
完整,常会撞墙无解。
※ 编辑: xiezl (36.225.18.137 台湾), 02/11/2023 00:45:06
5F:→ howisfashion: de 当字首是这2意没错,另外,若当字根 意为"神" 02/11 00:47
6F:→ howisfashion: pan+opti+con, con这个字尾怎麽解呢?! 02/11 11:45
7F:推 ewayne: 字根字首是造字原则,不要把它当成圣经。用字根字首的造字 02/11 15:07
8F:→ ewayne: 第一原则是搭配,panopticon 就是pan+opticon 的搭配,不 02/11 15:07
9F:→ ewayne: 要自己在那乱拆 02/11 15:07
10F:→ ewayne: 如果那本书告诉你de是「在…之下」,那本书最好是把它烧了 02/11 15:11
11F:→ ewayne: 。de的意思是away from,真要解释也是「从什麽…离开;从什 02/11 15:11
12F:→ ewayne: 麽…往下」的意思绝对不是「在…之下」,那完全是不一样的 02/11 15:11
13F:→ ewayne: 意思。 02/11 15:11
14F:→ ewayne: 用字根字首所造出来的字,往往都会产生出衍生义,所以不要 02/11 15:18
15F:→ ewayne: 随便乱拆字,乱拆字只会导致你连是用什麽字当基础搭配都不 02/11 15:18
16F:→ ewayne: 知道。在你不知道那些基础字是什麽的情形下,那你当然就不 02/11 15:18
17F:→ ewayne: 可能理解加上字根字首之後所产生出的衍生字意 02/11 15:18
18F:→ howisfashion: 唉~~我都不知道要听你讲的还是书上讲的!! 02/11 16:21
19F:→ howisfashion: 我用的字根书是陈明华编着的,蓝皮本!! 02/11 16:24
20F:→ howisfashion: 书上的确是那样写没错!! 02/11 16:25
21F:→ howisfashion: panopticon 是圆形监狱的意思 02/11 16:28
22F:→ howisfashion: 我google过它,也知道pan & opti 此2字根的意思 02/11 16:31
23F:→ howisfashion: 觉得有道理,才po 出来 02/11 16:32
24F:→ howisfashion: 只是没看过con这个字根被摆在字尾! 02/11 16:34
25F:→ howisfashion: 或许是错的,但我不是随便乱猜!! 02/11 16:37
26F:→ howisfashion: 您说是pan+opticon,可是我找不到opticon这个字呢?! 02/11 16:39
29F:推 ewayne: 英文里很多字的字源就不是英文。如果你真要计较-con这字根 02/11 17:12
30F:→ ewayne: ,那就只是用以表示这是个受格名词的字根而已,从希腊文转 02/11 17:12
31F:→ ewayne: 写为-kon,然後再经过英文拼写将k转化为c而已,就只有这样 02/11 17:12
32F:→ ewayne: ,没有特别意义。 02/11 17:12
34F:→ howisfashion: 什麽计较不计较,我这叫求知的精神!! 02/11 18:20
35F:→ xiezl: @howis 先别管计较不计较了,你听过印欧语吗? 02/11 21:16
36F:→ ewayne: 在没有意义的字根上浪费时间,这也叫求知?还真是自我感觉 02/12 00:49
37F:→ ewayne: 良好呢… 02/12 00:49
38F:推 ewayne: 我可以肯定那一本可以拿去烧了…因为作者非常明显没有学过 02/12 00:53
39F:→ ewayne: 英文以外的欧陆语言,也没有学过字源学。写出来的东西就是 02/12 00:53
40F:→ ewayne: 我一直在这板上说的台湾人自己胡编乱造的字根字首毁字法。 02/12 00:53
41F:推 ewayne: 如果真要用字根字首学单字,在只有学过现代英文的情形下, 02/12 01:06
42F:→ ewayne: 就还是死记吧,就别给自己找麻烦了…像某些dis-其实就是de 02/12 01:07
43F:→ ewayne: -碰上s开头的搭配字所产生的音变然後形变为des-,最後变成 02/12 01:07
44F:→ ewayne: dis-。碰上这种字就只有死记而是了,去探讨这类字根字首没 02/12 01:07
45F:→ ewayne: 有意义,你又不懂现代英文以外其他欧陆语言,跟你说了那是 02/12 01:07
46F:→ ewayne: 音变造成的拼写改变,你也体会不出啥音变… 02/12 01:07
47F:→ howisfashion: 如果我知道,我干嘛上来问! 02/12 02:49
48F:→ howisfashion: 你不要以为每个人都跟你一样一出生就会印欧语好不好 02/12 02:50
49F:→ howisfashion: @xiezl 我有word power make easy 这本字根书 02/12 02:52
50F:→ howisfashion: 里面有提到什麽源自希腊语、拉丁语、... 02/12 02:54
51F:→ howisfashion: 但我就是没听过印欧语!! 02/12 02:56
52F:推 exempt: @ewayne 它开心就好 你不要再劝它了lol 02/12 06:34
53F:→ howisfashion: 干嘛用"它"?! 02/12 07:06
54F:→ imsphzzz: 有人学中文会故意拿字典去背冷僻字和异体字吗? 02/12 14:21
55F:→ imsphzzz: 如果没有,为什麽学英文要这样做...? 02/12 14:21
56F:→ imsphzzz: 而且还是用坊间莫名奇妙的书,而不是用字典背...,好歹 02/12 14:22
57F:→ imsphzzz: 也去用字典 02/12 14:22
58F:→ howisfashion: 1.ewayne讲了,我才知道"它"是个只关乎词性的字根! 02/12 16:12
59F:→ howisfashion: 2.我也不知道以後会不会再碰到它,问清楚不好吗?! 02/12 16:14
60F:→ howisfashion: 真奇怪!! 02/12 16:15
61F:推 ewayne: 英文中的多数组合字,都有数百年的演进,而且大多是在现代 02/14 01:30
62F:→ ewayne: 英文之前就已经完成演进,现代英文只不过是改进拼写而已。 02/14 01:30
63F:→ ewayne: 因此,如果你一直坚持要在现代英文中去找原因,那你根本找 02/14 01:30
64F:→ ewayne: 不到。而因为你只学过现代英文,多说你也根本听不懂。所以 02/14 01:30
65F:→ ewayne: 你高兴就好,就继续努力用某些只学过现代英文的台湾人自创 02/14 01:30
66F:→ ewayne: 的字根字首毁字法去学英文单字吧,至少结果是一样的,你还 02/14 01:30
67F:→ ewayne: 是会学到字典上的字义跟现代英文的正字拼写… 02/14 01:30
68F:推 HowLeeHi: 字根字首是很有用的学习方式,建议常用 etymonline.com 03/26 00:24
69F:推 HowLeeHi: 学字根首尾是让你学单字时可以温故而知新 03/26 00:30