作者buddhabar (我思故我在)
看板Eng-Class
标题[请益]
时间Mon Nov 14 22:28:57 2022
太太是泰国人,所以我们都用英文对话,今天在万华遇到庙会,她问我是啥,我熊熊答不
出来,最後只能翻成uneducated people gathering 或是gang activity
请问各位大神不知道有没有更标准的翻译呢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.24.79.190 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1668436139.A.716.html
※ 编辑: buddhabar (114.24.79.190 台湾), 11/14/2022 22:29:27
1F:→ scju: a temple fair 11/14 22:30
2F:→ imsphzzz: ...翻那是三小 11/15 00:15
3F:→ imsphzzz: 你故意讲那种词汇,确定不是在引战钓鱼吗 11/15 00:15
4F:→ imsphzzz: 查了一下,钓鱼id,没有认真回的必要zz 11/15 00:21
5F:→ madgina: congregational rally 11/15 19:48
6F:推 yik0124: 说是一种religious activities就好了呀! 11/16 03:42
7F:→ Godizza: 您这翻译算不算得上uneducated呢?! 11/19 14:15
8F:→ Godizza: 说一句I don’t know,不丢脸的 11/19 14:16
9F:→ buddhabar: 庙会阵头本来就是民智未开的表现 11/22 09:14