作者xiezl (【经典美语】谢忠理)
看板Eng-Class
标题Re: [请益] 要如何解释此句的错误?
时间Sun Nov 13 00:48:49 2022
※ 引述《enggys (SamTEFL)》之铭言:
: 请考虑下列两组叙述句改成疑问句:
: 1. Mary said that she saw John yesterday.
: 2. Who did Mary say that she saw?
: 这里 1 和 2 文法都是正确的.
--> 这里有个疑问,2 中的 that 是怎麽出来的?
: 3. Mary said that John saw her yesterday.
: 4. Who did Mary say that saw her?
: 这里 3 是对的, 但 4 是错的, 要写成如下才对.
: 5. Who did Mary say saw her?
: 母语人士会直觉 4 就是错的, 非母语人士则否.
: 请问有无方法用传统文法向学生解释呢?
: 若用 wh-movement 和 that-trace 怕会更糟吧.
: Thanks in advance.
:
这种问句称为混合疑问句,或连锁疑问句。其结构为
「特殊疑问句疑问词+插入的一般疑问句主、动词+特殊疑问句问题部分+问号」。
此结构需注意特殊疑问句问题部分的字序。这部分不会有额外的助动词,而时态也要使用
原本的时态,而非加了助动词之後的原型动词,因为助动词是加在一般疑问句上面的。
混合疑问句的生成作法是这样的:
原句 1:Mary said that she saw John yesterday.
步骤一:
主要子句的主词、动词 -> 一般疑问句
Mary said -> did Mary say
步骤二:
从属子句 -> 特殊疑问句,时态不改变
she saw John yesterday -> whom she saw yesterday
步骤三:
合并:将一般疑问句插入特殊疑问句中间
Whom (did May say) she saw yesterday?
原句 3:Mary said that John saw her yesterday.
步骤一:
主要子句的主词、动词 -> 一般疑问句
Mary said -> did Mary say
步骤二:
从属子句 -> 特殊疑问句,时态不改变
John saw her yesterday -> who saw her yesterday
步骤三:
合并:将一般疑问句插入特殊疑问句中间
Who (did May say) saw her yesterday?
结论:混合疑问句的教学比较容易的是教如何写出正确的句子,而与正确结构不同的,就
是错的。如果要挑错,也是要先知道怎样写出正确的,不然是无法挑错的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.40.214 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1668271731.A.F15.html
1F:推 enggys: 问题的原意不是要挑错, 而是在说像我这种母语不是英语的 11/13 01:30
2F:→ enggys: 人, 根本就看不出哪里有错 ^_^ 穷举如下: 11/13 01:30
3F:→ enggys: 1a. Mary said that she saw John yesterday. 11/13 01:30
4F:→ enggys: 1b. Who(m) did Mary say that she saw? 11/13 01:30
5F:→ enggys: 2a. Mary said she saw John yesterday. 11/13 01:30
6F:→ enggys: 2b. Who(m) did Mary say she saw? 11/13 01:31
7F:→ enggys: 3a. Mary said that John saw her yesterday. 11/13 01:31
8F:→ enggys: 3b. Who did Mary say that saw her? 11/13 01:31
9F:→ enggys: 4a. Mary said John saw her yesterday. 11/13 01:31
10F:→ enggys: 4b. Who did Mary say saw her? 11/13 01:31
11F:→ enggys: 要我看的话, 八句都对; 但是母语人士会说只有 3b 是错的 11/13 01:31
12F:→ enggys: (-.-)a 11/13 01:31
13F:推 enggys: 当初也是看到下面这个视频, 才知道有这问题的. 挖出来供 11/13 01:48
14F:→ enggys: 各位参考 11/13 01:48
16F:→ enggys: 如果影片没有自动往前跳的话, time tag 在 11 分 55 秒处 11/13 02:22
17F:→ enggys: . 11/13 02:22
18F:推 ewayne: 如果你刻意忽略人家影片中,对於字的颜色表示,那你找不出 11/13 21:05
19F:→ ewayne: 3b为什麽会是错的,也是应该的… 11/13 21:06
20F:推 enggys: 套用相同的颜色表示, 为何 4b 又对了呢? 我应该又忽略掉 11/13 22:03
21F:→ enggys: 什麽了, 还请 ew 大不吝解惑, 谢谢. 11/13 22:03
22F:→ ewayne: 你要不要先花点时间看过这篇回文,然後再回来看你的那些句 11/14 02:36
23F:→ ewayne: 子...3b跟4b有明显的差异,这篇回文就有提及了 11/14 02:40
24F:推 enggys: 既然有明显的差异, ew 大不妨就随口说出来吧? 因为我程度 11/14 03:43
25F:→ enggys: 不够, 还真没看出来呢. 这又不是在抬杠, 我是真心在求教 11/14 03:43
26F:→ enggys: 耶. 11/14 03:43
27F:推 ewayne: 不就说了,这篇回文已经解释给你看了?我在上一篇推文里也 11/14 08:19
28F:→ ewayne: 问过你了,3b那个句子,那个部分是句子的主词?那个部分是 11/14 08:19
29F:→ ewayne: 动词?那个部分是受词?一个句子的构成要素就这些,3b你若 11/14 08:19
30F:→ ewayne: 看不出错误,那你应该可以很轻松找出这三个要素。这真的也 11/14 08:19
31F:→ ewayne: 不需要扯到啥描述性规则… 11/14 08:19
32F:推 enggys: 这里是英文板又不是佛学板, 像我这种程度不好的人, 渴望 11/14 09:29
33F:→ enggys: 听到的是直白的解答, ew 大打那麽多禅机, 真的能帮助人学 11/14 09:29
34F:→ enggys: 习吗? 一开始的问题就是, 像 3b 这种句子, 是否真的无法 11/14 09:29
35F:→ enggys: 用传统文法解释错在哪里? (其实更重要的问题是, 要怎样找 11/14 09:29
36F:→ enggys: 出替代方案来教这部分), 只可惜, ew 大显然知道如何用传 11/14 09:29
37F:→ enggys: 统文法解错, 却不愿意分享答案. (话说回来, 多年来第一位 11/14 09:29
38F:→ enggys: 找到解释的人, 竟然出身於非英语系的台湾, 这将会是大家 11/14 09:29
39F:→ enggys: 的荣幸呢). 虽然 ew 大的程度深不可测, 但请原谅我还是选 11/14 09:29
40F:→ enggys: 择相信影片里那位女士, 毕竟她在爱丁堡执教语言学多年, 11/14 09:29
41F:→ enggys: 又身任剑桥语言学期刊的总编, 应该不会骗人吧. 11/14 09:29
42F:→ ewayne: ...如果你连这篇的回文都不看就一直在自说自话,那有什麽 11/14 13:42
43F:→ ewayne: 意义呢?... 11/14 13:42
44F:→ ewayne: 这篇回文就已经讲了did Mary say是插入句,把这部份拿掉 11/14 13:43
45F:→ ewayne: 那句3b就变成Who that saw her? 你认为这是正确的句子? 11/14 13:44
46F:推 enggys: 可以用来比对验证的句子都穷举在上面了. 您这个方法套在 11/14 14:05
47F:→ enggys: 1b 上就得出 Who that she saw? 在您眼中这就变成正确的 11/14 14:05
48F:→ enggys: 句子了吗? 为何不先自我检查一下, 讨论起来也比较省力? 11/14 14:05
49F:→ xiezl: @en 1b 那个 that 是错的。我在回文一开始就说了。 11/14 18:43
50F:→ xiezl: 这种句型在文法书上都有讲,看看书就知道了,大家不必生气 11/14 18:44
51F:推 enggys: 即使在传统文法的定义下 1b 也仍然是对的. 不妨去看一下 11/14 20:22
52F:→ enggys: 影片, 教授在 12m15s 举的例句就是 1b 句型. 当初没回覆 11/14 20:22
53F:→ enggys: xi 大文中的质疑, 是以为那只是您一时大意, 毕竟我从未见 11/14 20:22
54F:→ enggys: 过这种主张, 而且 1b 句型很普遍, 不可能没看过. 11/14 20:22
55F:推 enggys: 老实说, 如果连影片中的语言学教授都无法说服两位, 我又 11/14 20:54
56F:→ enggys: 怎麽有可能办得到? 但是连英语母语人士都不会尽信的传统 11/14 20:54
57F:→ enggys: 文法, 我们非母语人士却将它当成圣经对待, 不是有些奇怪 11/14 20:54
58F:→ enggys: 吗? 何况由您的推文可以看出, 市面上有许多充斥着错误疏 11/14 20:54
59F:→ enggys: 漏的版本呢. 只可惜我原本想向板友们请教的教学法部分, 11/14 20:54
60F:→ enggys: 还没开始就这麽结束了. 11/14 20:54
61F:→ xiezl: 我去看了影片,结果里面也没说理由,只说语感就是这样, 11/14 21:27
62F:→ xiezl: 这样连个讨论的对象都没有,也不知道该怎麽说了。 11/14 21:29
63F:→ xiezl: @eng 请问您认为文法书上写错了,请问是错在哪里? 11/14 21:31
64F:→ xiezl: 1b 那个 that 不是关代、 不是连接词、不是 11/14 21:32
65F:→ xiezl: 指示词,完全分析不出来是哪种功能,如此该怎麽解释? 11/14 21:35
※ 编辑: xiezl (36.228.213.148 台湾), 11/14/2022 21:36:42
66F:推 enggys: 那个 that 是 that-clause 的 "遗迹", 在可能出现语意混 11/15 00:28
67F:→ enggys: 淆时就留着, 在不会混淆或句子很短时就拿掉. 11/15 00:28
68F:→ enggys: 例如, Mary 昨天说她看到 John, 今天改口她昨天看到 Geor 11/15 00:28
69F:→ enggys: ge, 11/15 00:28
70F:→ enggys: 想问她今天说的是谁: 11/15 00:28
71F:→ enggys: Who did she say today that she saw yesterday? 11/15 00:28
72F:→ enggys: 想问她昨天说的是谁: 11/15 00:28
73F:→ enggys: Who did she say yesterday that she saw? 11/15 00:28
74F:→ enggys: 这两句如果留着 that, 听者和说者反而会觉得略顺一点. 11/15 00:28
75F:→ enggys: 如果 Mary 只说她昨天看到 John, 发问者也不在意是昨天说 11/15 00:28
76F:→ enggys: 的或是今天说的: 11/15 00:28
77F:→ enggys: Who did Mary say that she saw yesterday? 11/15 00:28
78F:→ enggys: 因为语意单纯, 可以进一步减成: 11/15 00:28
79F:→ enggys: Who did she say she saw? 11/15 00:28
80F:→ enggys: 这麽一看, 还真不太像传统文法的解释, 但我依旧不会想要 11/15 00:28
81F:→ enggys: 抱着传统文法去纠正母语人士的英语啦. 11/15 00:28
82F:→ enggys: 看来需要修正一下说法: 1b 是prescriptive grammar 不能 11/15 00:46
83F:→ enggys: 解释的"正确"句子; 3b 是 descriptive grammar 才能解释 11/15 00:46
84F:→ enggys: 的"错误"句子. 两句都在传统文法的射程之外. 11/15 00:46
85F:→ enggys: 自我检测的话, 像我这样认为 1b 和 3b 都对的只是半吊子, 11/15 00:57
86F:→ enggys: 能够认为 1b 对但 3b 错的才算是有语感. 11/15 00:57
87F:→ enggys: (但不能是因为误用传统文法而误打误撞, 因为两句都不符传 11/15 01:12
88F:→ enggys: 统文法) 11/15 01:12
89F:→ xiezl: 请容许我为 @eng 丰富的想像力致上最高的敬意。 11/15 08:13
90F:推 ewayne: 能这麽走火入魔,也是挺厉害的…一边问「如何解释此句子的 11/15 09:02
91F:→ ewayne: 错误」,一边说「我半调子不敢指正英国大教授的错误」…不 11/15 09:02
92F:→ ewayne: 是把描述性语法丢出来就完事好嘛… 11/15 09:02
93F:推 enggys: 我的英文程度不好, 不是大家早就有的共识吗? 两位请不吝 11/15 10:02
94F:→ enggys: 发挥自己的文法实力, 去纠正影片中这位女士, 她研究自己 11/15 10:02
95F:→ enggys: 的母语多年, 居然还犯这种低级错误, 真是不应该. 其实不 11/15 10:02
96F:→ enggys: 论美加英纽澳, 都应该来台湾学习英文文法才对呢. 11/15 10:02