Eng-Class 板


LINE

你问的问题其实非常难 离题一下 美国 英文最好的 不是英文系 是法律系...... 你问的是美国高教份子才相对能精准回答的问题 如同台湾一些法条上的用词微妙差异 纯粹语言 没有相关背景 很难精准回答 中文法条亦然 我说说我的理解 但肯定有很多出入^^||| ※ 引述《PTTHappy (no)》之铭言: : 反蓝色是原始版(只找到介绍版而非全文版),反红色是委员会通过版(有找到全文版) : SEC.104. : ... : Directs the Secretary of State to negotiate the renaming of the "Taipei : Economic and Cultural Representative Office" to the "Taiwan Representative : Office" and adjust all references accordingly. : SEC.104. : (a) SENSE OF CONGRESS .—It is the sense of Congress that the United States, : consistent with the Taiwan Relations Act (Public Law 96–8; 22 U.S.C. 3301 et : seq.) and the Six Assurances should— : (1) ... : (2) seek to enter into negotiations with the Taipei Economic and Cultural : Representative Office torename the "Taipei Economic and Cultural Representative : Office" in the United States as the "Taiwan Representative Office". : 疑问一:通说通过版比原始版的强度稍微退让。是指用seek取代direct吗?seek比较让行 : 政机关可以裁量?是否重点单字不是negotiate(那是指美国立场--国会强制或不强制国务 : 院的--决定後跟台湾方面的协商)? : 疑问二:主词用Secratary of State或用United States其实没关系,因为这部分的美国执 : 行者几乎就是指国务卿? direct 比较像是 上面很清楚要干嘛了 指引道路 seek 找寻 如同中文意思 有种积极面 找寻沟通机会 也比较开放式 而不是强硬执行 疑问二的部分 如此修改 感觉不单只是国务卿 而是美国政府国都有责任 法律上的对台六项保证 也应该积极找寻 (隐藏意涵是 这个行动是六项保证底下的) : SEC.213. Designation of Taiwan as a Major Non-NATO Ally. : Amends the ForeignAssistance Act to designate Taiwan as a major non-NATO ally : and provide Taiwan preferences for foreign assistance and arms exports and : requires the President to notifyCongress before the termination of the : designation. : SEC.212. : Notwithstanding any other provision of law, Taiwan shall be treated as though : ~~~~~~ : it were designated a major non-NATO ally, as defined in section 644(q) of the : ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ : Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C. 2403(q) et seq.), for the purposes of : the transfer or possible transfer of defense articles or defense services under : the Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2751 et seq.), section 2350a of title : 10, United States Code, the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C. 215119 : et seq.), or any other provision of law. : 疑问三:原始版的关键字个数与文法(现在式)比较简单。但是通过版为何另用一个treat : ?若仍用designate在意思上仍跟用treat一样吗? 不一样 原版很直接强硬 直接指定台湾 通过版 语气上不是那麽强硬 "应该被当作"非北约的同盟对待 shall 有"[将来]应该"的意思 : 我的意思是,所谓退让,到底是出现在用了treat,或是後方的though上面? : 因为片语as though意思是好像(本文先不特别指涉as,只论though这个字),感觉就不是 : 那麽(跟其他非北约盟友)完全等同....?也就是若是像下方那麽写的意思是否一样: : ..shall be designated as though it were designated a ....以及若是这麽写呢: designated 通常两字不会重复在一个句子 : ..shall be treated as it were designated a ....以及若是这麽写呢: 定义会模糊 as会有很多解释 : ..shall be designated as it were designated a .... 当我有英文问题是 google translate很好用 比我刚来美国时强大非常多 : 疑问四:as though(反土黄色处)需一起连带理解而被当作通过版何以被外界认为被稍微 : 弱化(因为我以为as though片语的意思是「好像是」而非「就是」)? : 或是though it were designated是个副词子句(上方画波浪底线处)可先省略不管, : 因此主要句子结构是Taiwan shall be treated as amajor non-NATO ally,..? 我会这样翻译 台湾应该被当作 "如同"过往主要非北约盟国对待 (没说台湾是非北约盟国唷~) : 疑问五:就算要退让且通过版既有用字不可如本文请益的像上方试拟的变动,但是文法上 : ,若是直接用现在式来书写法条,会不改变议员们修改的意思吗?譬如写成: : ..Taiwan is/should be treated as though it were a non-NATO ally,....可以吗? 如果使用should 是"明白告诉你 要这样做 所以请好好改进" He should be treated equally 他应该被公平对待! (注意 我用惊叹号) shall be treated 有个将来期许在 未来 台湾应该被 : 疑问六:从通过版的条文用字看,「以前」美国直接把台湾当成非北约的盟友(were a : non-NATO ally),但现在却稍微倒退为shall be treated as though a non-NATO ally, : 这反而在总步数上是倒退了一步?(台北代表处的改名是国会原先算是进两步,被国务院 : 沟通後退一步改为让国务院裁量,总步数仍可算进一步)这是段落意思在阅读理解角度 : 的疑惑。 : 以上诸点疑惑,感谢指点说明~ Taiwan shall be treated as though it were designated a major non-NATO ally 此时 google翻译就有他的极限 were 台湾应该被当作如同过往的主要非北约盟国对待 看起来感觉像是 美国曾经对待台湾很好 但是是过去式 有阵子放弃了台湾 而现在想拾起过去对待台湾的态度 我不是很熟美国政治 感觉玩了很多文字游戏 我的理解是 没说台湾是盟国 可是要把台湾当作如同盟国对待 如同什麽样的盟国呢 就是断交之前的状态 (那时我们是主要非北约盟国) 换句话说 他跟我们几十年前离婚了 现在呢 没打算复合 但是态度照顾上 会像是过往夫妻关系一样 很有意思的一篇 有高手见解可能会不同 然後更细腻 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 73.202.39.5 (美国)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1663493150.A.6F2.html
1F:推 PTTHappy: 感谢~所以though it were designated应不是副词子句罗( 09/19 20:24
2F:→ PTTHappy: 指由though引导的)?而as though需合起来理解 再接之後的 09/19 20:28
3F:→ PTTHappy: 整个句子?亦即"as though"是整组不可分离的 而非其实可 09/19 20:35
4F:→ PTTHappy: 把as断开though(若视though it were designated为一组)? 09/19 20:37
5F:→ PTTHappy: 因为我阅读的呼吸上 原本是将"as though"当绝不可分开的 09/19 20:38
6F:→ PTTHappy: 片语硬记 将与後接的it were..a non-NATO ally整组理解~ 09/19 20:40
我的理解是如此没错 我其实从没听过as though 全部人都是说 as if 推测 很可能是书面体 不过 我的理解是不是绝对正确 我不敢保证就是 经验谈 native speakers 解释後 又觉得跟之前想的不一样 ※ 编辑: chind (73.202.39.5 美国), 09/20/2022 00:29:02
7F:推 wohtp: 话说,今年获颁Ig Nobel文学奖的研究显示,英文法律文件难 09/21 21:20
8F:→ wohtp: 以理解的主因是律师们文笔普遍太烂…… 09/21 21:20
9F:→ chind: 真的喔~ 哈哈哈 09/22 13:41







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP