作者iamam (AM)
看板Eng-Class
标题[文法] 今日VOA其中一则新闻语意
时间Fri Apr 8 16:42:32 2022
In Sri Lanka people face fuel and electricity shortage as criticism of Preside
nt Fotabaya Rajapaska intensifie following his cabinet’s resignation Sanday.
想请问这句话的语意是指面对油电短缺,接着内阁请辞,民众对总统的批评又更大了吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.72.170.221 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1649407354.A.E03.html
2F:→ exempt: 内阁请辞後,民众对总统本就不满,油电短缺之时,不满的情绪 04/08 17:52
3F:→ exempt: 加剧... 04/08 17:52
4F:→ exempt: 我的解读好像怪怪的,别理我 04/08 18:31
5F:推 oosh0329: 不太能这麽说,主要子句是最前面的people face fuel and 04/09 01:22
6F:→ oosh0329: electricity shortage 04/09 01:22
7F:→ oosh0329: 因此应该翻译作「继总统内阁在礼拜日的请辞後,斯里兰卡 04/09 01:24
8F:→ oosh0329: 人民对总统的批评越演越烈的同时,面对燃料和电力的短 04/09 01:24
9F:→ oosh0329: 缺。」 04/09 01:24
10F:→ oosh0329: 主轴应放在「人们面对着燃料和电力的短缺」 04/09 01:25
11F:→ iamam: 感谢回覆! 04/09 15:43
12F:→ juw: 句子中sanday是不是打错了? 04/11 17:06