作者yimean (温柔杀手)
看板Eng-Class
标题[请益] 介系词的替换
时间Wed Mar 9 21:44:08 2022
各位版上的高手晚上好。
我在网路上读到了这样一个句子
Policymakers need to pay attention, but households should be more aware of
both the ease of installation and increasing benefits across smart homes and
EVs.
我在across这个字卡了很久。
我不明白为什麽要用这个字,後来我尝试把它换成about感觉就好读多了。
在Google翻译上意思也没有改变。
请问高手,我这样换会不会有问题?例如:语感上....等等的。
感恩。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.253.96.75 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1646833450.A.CDF.html
1F:→ AirOctopus: 很怪吧,across比较正常。 03/09 23:25
2F:→ AirOctopus: 没什麽好卡的,想像benefits像某种液体,从smart home 03/09 23:27
3F:→ AirOctopus: 喷到ev,喷across它们。 03/09 23:28
4F:→ yimean: A大经过你这麽解释,我好像发现了我的问题了。我的问题应 03/09 23:37
5F:→ yimean: 应该是断句,我把ease of installation 跟 increasing 03/09 23:39
6F:→ yimean: benefits放一起看。应该是increasing benefits across 03/09 23:40
7F:→ yimean: smart homes and EVs.放一起看。对吧?A大。 03/09 23:41
8F:推 cuylerLin: 逻辑语意来分析的话我们可以列出以下结构: 03/10 02:40
10F:→ cuylerLin: 这样看应该就很清楚了~ 03/10 02:40