作者tver ()
看板Eng-Class
标题[请益] 爱默生的名言
时间Mon Feb 28 21:26:06 2022
"Every friend whom not thy fantastic will but the great and tender heart in
thee craveth, shall lock thee in his embrace."
看小说的的时候读到这句爱默生说的话。
请问这句话要怎麽拆解、是什麽意思呢?
谢谢释疑!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.58.172.114 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1646054769.A.933.html
1F:推 exempt: every friend+whom 形容词子句+shall lock thee in his... 02/28 22:55
2F:→ exempt: whom 形容词子句的主词:(not thy...heart in thee) 02/28 22:56
3F:→ exempt: whom 形容词子句的动词:craveth 02/28 22:57
4F:推 exempt: 句子可以改成:every friend whom not your fantastic will 02/28 23:35
5F:→ exempt: but the great and tender heart in you craves,shall 02/28 23:36
6F:→ exempt: lock you in his embrace 02/28 23:37
7F:→ exempt: lock...in embrace 紧紧抱住 02/28 23:59
8F:推 enggys: 原句简写成 Every friend whom not A but B craves, shal 03/04 20:57
9F:→ enggys: l lock you in his brace. 这里的 A "your fantastic wil 03/04 20:57
10F:→ enggys: l" 是指理性, 而 B "the great and tender heart in you" 03/04 20:57
11F:→ enggys: 是指感性. 个人解读为 "将来会在患难中帮助你的朋友, 都 03/04 20:57
12F:→ enggys: 是你真诚相待来的, 而不是你攀附来的". 没研读过爱默生, 03/04 20:57
13F:→ enggys: 所以这个解读仅供参考. 03/04 20:57