作者abiese05 (AB)
看板Eng-Class
标题[求译] otherwise做形容词
时间Mon Feb 21 16:44:12 2022
出处
https://www.youtube.com/watch?v=GzUFvTIVfe4
04:09
scripts:
And the green pine needles would symbolize life in an
otherwise
time of year which is devoid of life.
请问这里他用了一个otherwise 要怎麽理解?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 112.78.74.11 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1645433054.A.500.html
1F:推 enggys: 这个 otherwise 在修饰名词片语 "time of year which is 02/23 13:03
2F:→ enggys: devoid of life", 所以它的身分是副词. 这类写法常用来衬 02/23 13:03
3F:→ enggys: 托前者和後者的反差. 02/23 13:03