作者hsheng (汉声)
看板Eng-Class
标题[考题] 今年学测英文一题片语
时间Fri Jan 28 19:47:29 2022
题目如下:
Airline passengers may have noticed that all plane windows have rounded
edges, instead of the hard corners commonly found in our house. The round
windows are indeed pleasant to the eye, but they actually were designed for
reasons___16___aesthetics.
16. (A) contrary to (B) except for (C) more of (D) other than
这题答案是D(根据下面二三段的文意,圆形窗户设计最初是飞安考量的)
我想讨论的是other than在字典里有except意思(除了...之外)
https://www.ldoceonline.com/dictionary/other-than
而except 和 except for 的异同如下:
https://reurl.cc/qOVR5E
我想请问版上大大,这里选except for可不可以,或者适不适当,不适当的原因为何?
谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 210.66.64.234 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1643370453.A.309.html
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 01/28/2022 20:47:22
1F:→ oosh0329: 你应该看看你的剑桥连结里的Apart from or except for? 01/28 21:01
2F:→ oosh0329: except for代表aesthetics不在reasons中的其中一个 01/28 21:02
3F:→ oosh0329: 而other than就跟apart from一样,可以包含在reasons里 01/28 21:02
4F:→ oosh0329: 这些窗户"不只是"因美学来设计的而已 01/28 21:02
5F:→ oosh0329: 选except for即 这些窗户"不是"因美学而设计的 01/28 21:02
所以o大是认为 other than 有两个意思: 1. 除了..之外(包含..)=besides
2. 除了..之外(不包含)=except for 这里根据文意 other than=besides 对吗?
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 01/28/2022 21:18:2
我在想,若选B->这些窗户当初实际上"不是"因美学而设计的
(根据二三段的文意,圆形窗户设计最初只是因飞安考量因素),语意好像也通顺吧?
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 01/28/2022 22:31:22
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 01/28/2022 22:51:03
6F:推 zzzzzzz: 我是这样想,因为美观是事实,所以无法排除为美学设计也 01/29 09:43
7F:→ zzzzzzz: 是可能性之一,所以最佳解是D. 但你说的也不是没道理。 01/29 09:43
8F:→ oosh0329: 是没错,之後叙述的是单纯因为压力问题才这样设计,但即 01/29 13:32
9F:→ oosh0329: 使是如此,other than依然是比较好的答案,因为两个相比 01/29 13:32
10F:→ oosh0329: except for 变成"为了很多原因设计,但绝对不是美学" 01/29 13:32
11F:→ oosh0329: 而要这样强调but they actually were NOT designed for 01/29 13:32
12F:→ oosh0329: aesthetics就可以了,既然将美学从reasons特别分隔出来 01/29 13:33
13F:→ oosh0329: 即用other than来表达"不只是""不仅仅是"美学而已更恰当 01/29 13:33
我同意你的说法,但我想表达的是 当初设计的原因 我们都不知道有没有包含美学
可能有 也可能没有(毕竟我们不是设计者不能断言,文章也没说"当初"设计有包含美学呀)
但就以所知线索 接下来第二第三段的文意 全都在"强调"飞安问题
有可能"误导"读者或考生 当初的设计概念真的只是飞安因素而已
这就是我认为这题有争议之处
若要选other than 我会把第一段改成
The round windows are indeed pleasant to the eye, which
could be one of the reasons for the adoption of these windows before. However,
they were actually "mainly" designed for reasons other than aesthetics.
不晓得大家有何看法?
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 01/29/2022 14:18:10
14F:推 SunnyRain55: 我觉得如果用except for, 应该要写成 01/29 15:28
15F:→ SunnyRain55: The round 01/29 15:28
16F:→ SunnyRain55: windows are indeed pleasant to the eye, but they 01/29 15:28
17F:→ SunnyRain55: actually were designed for 01/29 15:28
18F:→ SunnyRain55: several reasons, except for aesthetics. 01/29 15:28
19F:→ ewayne: 完全看不懂你改的句子...飞安跟美观并非是互斥因素 01/29 17:41
20F:推 ewayne: 以写作逻辑来说,如果用了except for,後面段落就得解释 01/29 17:54
21F:→ ewayne: 为什麽except for的原因,但这篇并没有解释,所以可以预期 01/29 17:55
第二第三段都在讲飞安因素,算是"解释"吗?
22F:→ ewayne: 的是美观就是考虑因素之一,但是有比美观更重要的因素 01/29 17:55
我觉得大家都知道,飞安跟美观本来就非互斥因素,我认为问题点在於整篇文章脉络
无清楚表达,当初设计者有无把美观因素考虑,难道就已这句The round windows are
indeed pleasant to the eye就断定"以前"一定有美观的考量吗?
当然我们就已知的文意做探讨而已,
还有一种可能性,就是没有for reasons except for...的collocation用法XD
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 01/29/2022 18:47:30
23F:→ dunchee: "还有一种可能性,就是..."->看样子是这个。用Google 01/29 20:26
24F:→ dunchee: Books搜寻 exact phrase 的话,两者差距太悬殊 01/29 20:27
25F:→ dunchee: 或是用 Google Ngram Viewer 01/29 20:28
26F:→ dunchee: 或是 Corpus of Contemporary American English 01/29 20:30
27F:→ dunchee: 至少你有提学测,作答的instructions应该会提best answer 01/29 20:31
28F:→ dunchee: 答案确实是the best answer 01/29 20:33
感谢大家讨论,若是以corpus来决定"最佳解答",毫无悬念答案会是other than
其实我当初(可能是凭语感)也是选other than,只是就except for 跟文章提供的线索脉络
跟大家讨论有无选B的"可能性"
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 01/29/2022 20:47:31
29F:推 ewayne: 就是因为後面两段没讲「为什麽窗户不是倚靠美学而设计的」 01/29 21:15
30F:→ ewayne: ,所以答案才会是other than;如果是except for,那後面段 01/29 21:15
31F:→ ewayne: 落就得提出排除美学的理由,但就没有提,所以答案就不是ex 01/29 21:15
32F:→ ewayne: cept for。这就是所谓的「文章脉络」。 」 01/29 21:15
e大你讲的没错,同样道理,後面两段"也"没讲「当时圆形窗户有考量到美学这
因素而设计」的。
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 01/29/2022 22:45:57
33F:→ oosh0329: 第二三段目的其实就是解释reasons other than aesthetic 01/30 06:16
34F:→ oosh0329: 的reasons到底是什麽,就类似e大讲的一样。而第一段形容 01/30 06:16
35F:→ oosh0329: 使眼睛看了舒适就是支持"设计中含有美学"的说法,而且 01/30 06:16
36F:→ oosh0329: 一样,他根本不需要用到except for,直接在were not就 01/30 06:16
37F:→ oosh0329: 可以了,他刻意分开的目的语感就是要你选other than 01/30 06:16
感谢o大的回馈,其实我们可以试着"撇开英文"来探讨此问题,试问下列两个中文文章结构
何对何错?
(1)这些圆形窗户的确看起来比较美观,但是实际上它们当初"不是"因美观好看
而设计的---->(第二三段开始阐述原因)飞安问题才是当初设计考量
(2)这些圆形窗户的确看起来比较美观,但是实际上它们当初"不只是"因美观好看
而设计的---->(第二三段开始阐述原因)飞安问题才是当初更重要设计考量
我的中文可能没板上大大那麽好,如果有人认为(1)中文"结构接续"有问题,欢迎指正,
并提出您的证据和写法~
如果大家都认为两种写法其实都可接受 我们再来讨论用英文要如何写(1)和(2)
(2)英文翻译用.....for reasons other than aesthetics 应该是无异议了
但(1)英文翻译用....for reasons except for aesthetics 可能就有问题
可能如d大 所查询到 native speakers 不会这麽用
或是 如o大讲的 就用 were not designed for..... 来表示更简单明了了
Anyway, 这题英文考题,答案确实用other than 比较合适
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 01/30/2022 13:33:58
38F:→ ewayne: …你的问题是你陷在你自己的错误逻辑里而不自知… 01/30 16:23
39F:→ ewayne: 如果你一直要用「他有没有明讲」这种逻辑来看这篇,那你永 01/30 16:26
40F:→ ewayne: 远无法理解这篇真正的问题点。这问题真的没有那麽复杂… 01/30 16:27
了解,感谢e大提点。当初我只能用"语感"选出最适合答案other than,一时之间想不出
except for 不合适的原因,经过板上大家热烈讨论後,其实觉得也有道理。
趁此机会,我有一疑惑,想谘询e大您的看法意见。假如我把此篇学测英文文章改写如下:
(第一段).....The round windows are indeed pleasant to the eye. But you know what?
They actaully were not designed for aesthetics at all but for safety.
(第二三段开始探讨飞安考量):意图在以安全因素
做为排除/否定美学或解释当初为何不是美学的理由)
不晓得这样的英文写法 语意 脉络 结构 是否可接受?
如果不适合的话? 以您的看法,应该要如何改写?用什麽理由来写才较适当呢?
万分感谢e大拨冗指导。
41F:→ cuylerLin: 语言不同当然使用逻辑不同@@ 而且如果这题是学测或指考 01/30 17:44
42F:→ cuylerLin: 的问题,有异议也应该是以大考中心的「游戏规则」为主 01/30 17:44
43F:→ cuylerLin: 。 01/30 17:44
44F:→ cuylerLin: 撇除这些的话,我读起来的语感就不会选 except for。 01/30 17:44
45F:推 wohtp: 从语感来说,如果前面是any reason/many reasons/various r 01/31 11:39
46F:→ wohtp: easons之类的,後面接except for才有感。 01/31 11:39
47F:→ wohtp: Except fo是很重的否定:「不管什麽原因都好,总之绝不是为 01/31 11:39
48F:→ wohtp: 了美感!」要麽後文继续否定美感,要麽前面至少铺垫一下。 01/31 11:39
感谢w大释疑
49F:→ lovehan: 你这种情形 就和电影垫底辣妹的桥段一样 02/01 19:04
50F:→ lovehan: 阅读测验明明写了 圣诞老人不存在 02/01 19:05
51F:→ lovehan: 你却觉得世界上有圣诞老人 02/01 19:05
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 02/01/2022 20:39:47
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 02/01/2022 20:42:57
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 02/01/2022 22:50:57
52F:推 ewayne: ...为什麽你要一直陷在你自己的跳针逻辑中呢... 02/02 08:13
53F:→ ewayne: 你要否定某项事情,是用讨论另一件事,当成否定理由吗? 02/02 08:14
54F:→ ewayne: 你要否定没有美学因素,那就直接提出没有美学因素的原因, 02/02 08:15
55F:→ ewayne: 不需要扯其他事情。 02/02 08:18
56F:→ ewayne: 再者,谁跟你说窗户的设计不包含美学?这边的美学不只是长 02/02 08:19
57F:→ ewayne: 得好看的意思,而是更广义的让乘客感到舒适。因此,窗户的 02/02 08:19
58F:→ ewayne: 存在其实就是美学的展现,让乘客在旅行中可以缓解长时间待 02/02 08:21
59F:→ ewayne: 在机舱内的不适感 02/02 08:22
e大非常抱歉,可能是我资质驽钝,无法理解您的意涵。我只是就上述改写的语意,来向您请教
可接受吗?仅此而已。若"飞安"不行,那二三段该写什麽才能符合您所谓"没有美学因素的原因
"呢?(我想不出来@@)嗯,也许是我英语语意表达不够好,我再想想要如何写,若您有其他的考量,
我再看看或问问其他网友们的意见好了。造成您的不便与误解,我万分抱歉~也感谢您
拨冗指导,谢谢~
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 02/02/2022 19:23:15
60F:→ ewayne: 这不是英文问题,是你的逻辑问题…你自己在生活中要说某项 02/02 22:07
61F:→ ewayne: 东西在设计上没有美感,你难道不指出哪里让你感觉没有美感 02/02 22:07
62F:→ ewayne: 吗?再说一次,飞安跟美学并不互斥。 02/02 22:07
谢谢e大,我也从其他管道得到正面且较详尽的回馈了。
63F:推 bloedchen: 原po要的是这样吧? The round windows are an eyesore. 02/03 09:30
64F:→ bloedchen: They were designed for reasons___16___aesthetics. 02/03 09:30
65F:推 bloedchen: 或者 The round windows were not intentionally desig 02/03 09:33
66F:→ bloedchen: ned to please the eyes. They were designed for reas 02/03 09:33
67F:→ bloedchen: ons___16___aesthetics. 02/03 09:33
68F:推 bloedchen: 可是这样改根本就不是在讨论那题了呀。为什麽一定要写 02/03 09:36
69F:→ bloedchen: 成跟美学无关呢? 02/03 09:36
哇~b大果然厉害又专业,马上就突破盲点了。呵呵XD 感恩喔~
※ 编辑: hsheng (210.66.64.234 台湾), 02/04/2022 15:06:46
70F:→ bloedchen: 不过我写的那两句都很糟,是硬把填空放进去的。如果真 02/05 04:09
71F:→ bloedchen: 要写,应该整句重写而不要考虑硬放except for或other t 02/05 04:09
72F:→ bloedchen: han喔 02/05 04:09