作者saltlake (SaltLake)
看板Eng-Class
标题[请益] 放置 both or only 的不同位置的影响
时间Fri Jan 21 00:05:38 2022
网友私信解释,both or only,可以当形容词也可当副词,当形容词「修饰」
名词,那麽「强调」的就是名词的部分。当副词修饰动词,强调的就是动词部分
。另外副词还可以修饰「句子」,这表示强调那句句子的意思。
这个解释让我想到,文法以外,放置不同位置该有修辞学的作用。但是这引出
以下两个新问题:
(1) 怎样在翻成中文的同时保留英文那种不同修是对象的效果?
(2) 副词可以修饰动词也可以修饰句子,这暗示要区别这两者,需把副词放在
名词或动词的「远端」才能区别? 毕竟副词放在紧邻动词之前或之後,「似
乎」没有分别? 但是如何在翻成中文的时候,区别出副词修饰动词和修饰句
子的差别?
1) Please ensure that "both the abstract and main text" follow this rule.
请确认摘要和本文「这两者遵守」这条规则。 <- 强调遵守这条规则的有
「摘要和本文」这两者,至於其他章节则不知道。
2) Please ensure that the abstract and main text "both follow" this rule.
请确认摘要和本文「都遵守」这条规则。 <- 强调摘要遵守这规则,本文也
遵守这规则,而不是只要摘要或本文遵守这规则。
但是处理下面 only 的时候遇到状况....
1) Please ensure "only products" with agreed quality and quantity will be
shipped to us.
请确认被寄来的「仅有具备约好的品质和数量的产品」。
2) Please ensure products only with agreed quality and quantity will be
shipped to us.
这句的 only 修饰什麽? 如果机械式地适用「修饰」紧邻修饰用字後面的目标字
这条规则,则 only 修饰 "with agreed quality and quantity",这算是当形容
辞去修饰之後的名词?
中文翻译要怎麽翻?
※ 编辑: saltlake (114.24.140.221 台湾), 01/21/2022 00:06:28
※ 编辑: saltlake (114.24.103.229 台湾), 01/21/2022 18:25:07
1F:推 RELIC: 期待你下次编辑文章 01/21 19:07