作者addaddress2 (nut2)
看板Eng-Class
标题[请益] so very much
时间Wed Dec 22 17:55:39 2021
今天看到菲籍的外师简报上打着这段话
整个context为她用第三人称在介绍自己,里面写道
She loves chocolate so very much. She always say no to eating any other foods.
第一个问题是so very much需改为very much吗?
我有先查过网路上wordreference.com上面也有人讨论到,上面有人回覆it's perfectly
grammatical. The 'so' gives it exclamatory force.
是不是其实so very much也可以,只是我们比较常见到像是I love xxxx very much这种
不含so的用法。
第二个是say no to “eating”, 想知道这边用eating前面的to是介系词这样吗?还是为
say no to eat
谢谢大家
谢谢大家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.192.232.69 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1640166941.A.9C5.html
※ 编辑: addaddress2 (123.192.232.69 台湾), 12/22/2021 17:58:13
1F:推 fans0390: 1. 可以,但就是wordy 12/22 19:47
2F:→ fans0390: 2. 是介系词,若改成你写的那样会变成别的意思 12/22 19:48
3F:→ addaddress2: 可以问一下to eat和eating句意上分别会变成什麽吗 12/22 20:36
4F:→ addaddress2: 谢谢 12/22 20:36
5F:推 fans0390: eating…是说对吃其他食物这件事说不, 12/22 23:44
6F:→ fans0390: to eat...是说不後就去吃其它食物 12/22 23:45
7F:推 wohtp: 1. 偏向口语,适当使用可为文句增色。 12/24 17:19
8F:→ wohtp: 语感稍似中文「就很…啊」。 12/24 17:19
9F:→ wohtp: 2. say no to something,後面something 必须是名词。 12/24 17:19
10F:→ wohtp: 改成say no to eat...文法不通。 12/24 17:19