作者MickeyXDDD (妙妙)
看板Eng-Class
标题[求译] 我们已经很久没有这麽久没联络了
时间Mon Feb 15 08:09:30 2021
不知道为什麽
这句卡住了 翻不出来
好像怎麽翻怎麽怪
要表达的大意思概是 "已经好一阵子都很热络 几乎每天都会讲话
上一次几天没讲话已经是很久以前了(好比半年吧) 然後最近忽然又几天没对话了" 的fu
以下是我硬翻的 我猜应该是错的吧 想拜托专业大大帮我改一下
如果不小心翻对了 也麻烦题点一下更好的讲法 感谢了~!
It's been a long time since we've been out of touch for such a long time.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 39.10.62.176 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1613347772.A.0B5.html
2F:→ seduction: 你的句子怎麽看都有点怪怪的,since後面我不会接out of 02/16 12:19
3F:→ seduction: touch。我会写 02/16 12:19
4F:→ seduction: It's been a long time since we last talked. 删掉for 02/16 12:19
5F:→ seduction: such a long time(意思重覆) 02/16 12:19
6F:→ seduction: 要强调以前聊得开心,就说You konw I always enjoy our 02/16 12:20
7F:→ seduction: chatting就好了 02/16 12:20
8F:→ secretfly: 要表达什麽就直接讲 翻译也不会帮对方读心术== 02/17 07:51
9F:→ secretfly: 你适合拨放we dont talk anymore 02/17 07:52