作者PTTHappy (no)
看板Eng-Class
标题[单字] "台湾化"该用Taiwanize或Taiwanesify?
时间Sat Dec 12 21:03:00 2020
如题。这两个字在字典上查不到(大概使用的机会不高而没被收录),而是依照造字规则
被人自行造出的,在网路上偶尔看到。
然而回归本旨,如果要说「台湾化」,例如某个外国人表示自己来到台湾以後,很多习惯
都被台化了,那麽要说他的行为is Taiwanized或是is Taiwanesified?
这两个後缀语(分别是~ify; ~ize)在涵义上有什麽细微的不同吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.137.157.186 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1607778182.A.EFA.html
1F:推 evilove: 我会用assimilation :) 12/13 13:50
2F:推 imsphzzz: 一般都是看到Taieanize 12/14 14:45
3F:→ imsphzzz: 更正:Taiwanize 12/14 14:46
4F:→ iamx: localized 12/15 00:10
5F:推 aqw123: 学了一课 12/27 22:13
6F:→ aqw123: 谢谢 12/27 22:13
7F:推 onijima: 没有台湾化,只有地方化 01/03 00:01
8F:推 jmt1259: 用Taiwanize,因为有服饰品牌叫这个 01/27 16:37