作者secretfly (☠鬼灭·之喵喵)
看板Eng-Class
标题[请益] a series of relatives? 这是什麽怪用法
时间Tue Nov 24 13:50:57 2020
如题
---------------------------------
来源书名:
The Body Keeps the Score:Brain, Mind, and Body in the Healing of Trauma
作者:
Bessel van der Kolk
作者经历:
Bessel van der Kolk is a psychiatrist, author, researcher and educator based in
Boston, USA. Since the 1970s his research has been in the area of post-
traumatic stress. He is the author of the New York Times best seller, The Body
Keeps the Score.
段落句子:
When we asked about her own background, she told us that she’d been abandoned
by her parents and
raised by a series of relatives who hit her, ignored her,
and started to sexually abuse her at age thirteen.
问题:
可想而知 a series of 是一系列 一连串的意思
要是写成 一系列的事件(events) 那麽我还能够理解 然而这边却写
"a series of relatives"
请问是作者老人家因为书太厚 写作不小心失误吗?似乎不存在这种用法
求各位指点~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.134.45.223 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1606197059.A.7CB.html
1F:推 cuylerLin: 就只是在说一连串的亲戚而已,没有什麽特别的意思 11/24 14:04
2F:→ secretfly: 重点:一连串的亲戚 这有通吗@@ 亲戚一连串很怪吧? 11/24 14:13
3F:推 cuylerLin: a series of 代表一个接着一个,不要用中文逻辑来想英 11/24 14:19
4F:→ cuylerLin: 文 11/24 14:19
这样理解我明白了 感恩~
5F:推 biggian: 跟後文一起看,一连串亲戚打他忽略他性侵她...没问题啊 11/24 14:34
痾..... 我文章不就有说了 要是理解成"一连串事件" 阿这我知道阿.....
问题是他接着的词是亲戚阿 人的量词有别的 用series就蛮特别的阿
若是作者写成:a series of events that relatives who beat her....
这样就是我能无疑问的表达方式
我的重点不是不能懂他的意思 而是想追根究柢知道其"表达"的方式@@
不过楼上已经说明很清楚了 已经懂了~
※ 编辑: secretfly (220.134.45.223 台湾), 11/24/2020 14:55:37
6F:推 xufuu: 可以查中文字典 一连串的意思 11/24 18:32
老兄 我文章强调重覆几次我知道了....
你可以看一下文章再推 谢谢@@
7F:推 sadlatte: 这根中文的意思差不多啊 是在说那些亲戚一个一个轮流领 11/25 06:51
8F:→ sadlatte: 养她又性侵她吧 因为不是同时发生的 11/25 06:51
9F:→ sadlatte: 确实不是常见的用法 但也称不上突兀 11/25 06:52
好哦
※ 编辑: secretfly (220.134.45.223 台湾), 11/25/2020 18:03:39
10F:推 xufuu: 可能没说的很清楚 我是说以後遇到 11/25 23:23
11F:→ xufuu: 类似的问题 可先查中文字典 11/25 23:24
12F:→ xufuu: 你就会看到一连串有(一个接一个) 11/25 23:24
13F:→ xufuu: 的意思 11/25 23:24
14F:→ xufuu: 因刚好你所理解的一连串 11/25 23:26
15F:→ xufuu: 熊熊忘了 也有一个接一个意思 11/25 23:27
16F:→ xufuu: 我当然知道你已经懂了 重点放在 11/25 23:27
17F:→ xufuu: 查字典即可 11/25 23:27
你这样解释的话我明白了 谢谢你的意见
18F:→ ewayne: 就一个出格的用法,看得懂是一回事,要不要接受是一回事, 11/25 23:33
19F:→ ewayne: 你要不要学又是另一回事。语言逻辑本来就是在进化的,现代 11/25 23:33
20F:→ ewayne: 英文很多用法在一百年前都被视为错误/不入流的用法,但就 11/25 23:33
21F:→ ewayne: 是某些人接受了,开始大量使用了。 11/25 23:33
往外延伸的话 可以考虑到写作这样写 是否会被老师圈起来吧XD
我猜百分之两百那种辅导老师不但圈起来 还要好好训话一顿:"建议你把量词用法读一次"
颗颗
22F:→ dunchee: dunchee.blogspot.com/2016/09/tmp1.html 11/26 06:50
※ 编辑: secretfly (161.202.144.236 美国), 11/26/2020 10:42:55
23F:推 sadlatte: 感谢楼上提供的资源 我大概看了几个例子 也都是有时间先 11/26 10:45
24F:→ sadlatte: 後的状况 比方Passed through a series of relative 所 11/26 10:45
25F:→ sadlatte: 以个人认为这种用法比较适合在有先後顺序的状况下 而不 11/26 10:45
26F:→ sadlatte: 适合取代一般的A lot of people , a crowd等单纯叙述人 11/26 10:45
27F:→ sadlatte: 数的情况 11/26 10:45
28F:→ sadlatte: 然後考试的确是有机会被学校英文老师圈起来 大考比较不 11/26 10:48
29F:→ sadlatte: 会 还有就是注意使用时机 如果是我的话 没有时间先後关 11/26 10:48
30F:→ sadlatte: 系就会被我圈起来 我突然想到以前看的书在形容马戏团游 11/26 10:48
32F:→ sadlatte: com.tw/search?client=safari&hl=zh-hant-tw&ei=bhe_X5T 11/26 10:48
33F:→ sadlatte: CEYO8mAWhtI2QDg&q=%E2%80%9CSeries+of+people%E2%80%9D 11/26 10:48
34F:→ sadlatte: +parade&oq=%E2%80%9CSeries+of+people%E2%80%9D+parade 11/26 10:48
35F:→ sadlatte: &gs_lcp=ChNtb2JpbGUtZ3dzLXdpei1zZXJwEAM6AggpUJJ2WLuT 11/26 10:48
36F:→ sadlatte: AWD_lAFoAXAAeACAAXCIAbsMkgEEMjAuMZgBAKABAcABAQ&sclie 11/26 10:49
37F:→ sadlatte: nt=mobile-gws-wiz-serp 11/26 10:49