Eng-Class 板


LINE

(I) A six-day trip to Tokyo will cost Kevin about NT$40,000. How many months will it take him to save the money for the trip? ^^ ^^^^ => About 14 months. 请问这边我的详答是不是可以是: It will take him about 14 months to save the money for the trip. = To save the money for the trip will take him about 14 months. (Saving) 所以是虚主词的概念罗?! (II)By the way, 我想请问一下,我每次在英文篇章中,看到上面有打"'"(一撇)的字(那些是借自法文的字 吧?!),我都在想我要去查它的法式发音读它,还是就用一般的美式拼音读它?! --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.12.210.162 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1601116620.A.6A5.html ※ 编辑: howisfashion (101.12.210.162 台湾), 09/26/2020 18:47:41
1F:→ dunchee: (II)French, Spanish,...等。"一般的美式拼音"就相当於我 09/26 21:41
2F:→ dunchee: 们中文的"有边读边没边念中间"。我有时也是这样子"带"过 09/26 21:41
3F:→ dunchee: 去(非重要字眼/不是为了「精确」口头沟通/...等)。必要时 09/26 21:42
4F:→ dunchee: 就查字典确认念法(或是听较有权威性的美国人如何念)。题 09/26 21:42
5F:→ dunchee: 外话。我前几个礼拜才「又」发现有两个中文字我念错了几 09/26 21:42
6F:→ dunchee: 十年(无聊去查国语辞典) 09/26 21:43
7F:推 sadlatte: 楼上:不过美式英文的容错率比较高 音变太多种而且没有 09/27 01:52
8F:→ sadlatte: 权威发音概念 其实有可能你念的音是对的只是字典没有记 09/27 01:52
9F:→ sadlatte: 载到 英式英语我就不确定了 我最近听朋友说英国腔几乎都 09/27 01:52
10F:→ sadlatte: 是学牛津女王音 09/27 01:52
11F:→ sadlatte: 会原po:法语语源的经典例子是guillotine 我是用接近法 09/27 01:52
12F:→ sadlatte: 式发音的念法 但是美式发音也没错 不过Arkansas就是偏法 09/27 01:52
13F:→ sadlatte: 语发音 没有为什麽因为当地人喜欢所以就硬性规定遵守法 09/27 01:52
14F:→ sadlatte: 语规则(但是听起来还是很美式因为美国人的法文根本悲剧 09/27 01:52
15F:→ sadlatte: XD) 但是Kansas就是美式发音 至於Kansas是不是法语语源 09/27 01:52
16F:→ sadlatte: 我就不确定了 不过太坚持外文发音可能会被觉得做作 像Ar 09/27 01:52
17F:→ sadlatte: kansas的r如果坚持法式发音应该会被白眼吧 除非你本来母 09/27 01:52
18F:→ sadlatte: 语就法文 09/27 01:52
19F:推 enggys: 关於(I)要注意几点, take 在这个用法中有直接和间接两个 09/27 06:13
20F:→ enggys: 受词, 然後 "save money" 和 "save up money" 文意不同, 09/27 06:13
21F:→ enggys: 还有 "the" 不必加太多, 最後 "to save" 和 "saving" 文 09/27 06:13
22F:→ enggys: 意也不同. 像是第二句我自己是会写成 "How many months 09/27 06:13
23F:→ enggys: will it take for him to save up enough money for the 09/27 06:13
24F:→ enggys: trip?" 啦. 09/27 06:13
25F:→ enggys: 关於(II)呢, 如果学过法文就用法语发音, 此时不用更待何 09/27 06:13
26F:→ enggys: 时呢; 如果没有就用英语发音, 记得去查字典别依赖拼音. 09/27 06:13
27F:推 enggys: 回来打个预防针, 最後一句要改成别"太"依赖拼音. 在查字 09/27 07:20
28F:→ enggys: 典前先用拼音推测念法, 如果查出来印证自己推测正确时, 09/27 07:20
29F:→ enggys: 成就感可以加深印象; 如果查出来这个字很搞怪, 惊讶感也 09/27 07:20
30F:→ enggys: 可以加深印象, 根本就双赢啊. 前提是要记得查字典. 09/27 07:20
31F:推 enggys: 本来想留给你去找完整答案的, 但这些文意的差别可能对初 09/27 12:49
32F:→ enggys: 学者来说有点细微, 所以还是来解释一下吧. 09/27 12:49
33F:→ enggys: 1. 首先解释 "save up money" 是"为了某个特定目的存钱" 09/27 12:49
34F:→ enggys: ; 而 "save money" 没有特定目的, 只是想未雨绸缪或是存 09/27 12:49
35F:→ enggys: 兴趣的. 09/27 12:49
36F:→ enggys: 2. 再来看这两句的差别, "How long will it take him to 09/27 12:49
37F:→ enggys: save up money for the trip?" 暗示提问题的人并不知道 09/27 12:49
38F:→ enggys: 答案, 而 "How long will it take for him to save up m 09/27 12:49
39F:→ enggys: oney for the trip?" 暗示提问题的人已经知道答案. 既然 09/27 12:49
40F:→ enggys: 这是考题, 表示出题的人已经知道答案, 所以我觉得 him 前 09/27 12:49
41F:→ enggys: 面加个 for 比较好, 但这似乎有点吹毛求疵. 09/27 12:49
42F:→ enggys: 3. 最後看这两句的差别, "To save up 40k for the trip 09/27 12:49
43F:→ enggys: will take him 14 months." 和 "Saving up 40k for the 09/27 12:49
44F:→ enggys: trip took him 14 months." 这样写是因为 "to save up" 09/27 12:49
45F:→ enggys: 暗示 "计画/尚未发生", 而 "saving up" 暗示 "事实/已经 09/27 12:49
46F:→ enggys: 发生", 其中差别同样有点细微. 09/27 12:49
47F:→ enggys: 你现在对英文是更喜爱还是更痛恨了呢 XD 09/27 12:49
48F:推 enggys: 或者你其实只是要问 it 是否 "to save up money for the 09/27 12:56
49F:→ enggys: trip" 的虚主词, 那麽答案是 Yes. 然後忘掉前面那段落落 09/27 12:56
50F:→ enggys: 长的话吧 ^_^ 09/27 12:56
51F:推 enggys: 再想了一下, 上面 2 的差异太细微而且并不是一直都成立, 09/27 13:12
52F:→ enggys: 所以忘了它吧. 09/27 13:12
53F:推 cuylerLin: (2)有的会标法文拼法,有的不会(但为了一致性,我自 09/27 13:53
54F:→ cuylerLin: 己写作上会如实标出,同时词组用斜体表示),但「看起 09/27 13:53
55F:→ cuylerLin: 来」不像是英文拼法的字「通常」可以猜是来自法文(当 09/27 13:53
56F:→ cuylerLin: 然怎样「看起来」、多「通常」就是不是简单的事情了) 09/27 13:53
57F:→ cuylerLin: ,而至於要念哪一种念法看你习惯,有人会偏好 English 09/27 13:53
58F:→ cuylerLin: approximation(有分 AmE 和 BrE 的差别)也有人习惯用 09/27 13:53
59F:→ cuylerLin: 法文发音,通常 English approximation 会满像法文发音 09/27 13:53
60F:→ cuylerLin: 的,如果要严谨比较需要用英文跟法文的 IPA 来协助,这 09/27 13:53
61F:→ cuylerLin: 也不太像是一般学习者会去做的事情XD 一方面是遇到或者 09/27 13:53
62F:→ cuylerLin: 能够活用的单字范围就不会遇到这些英文「外来字」了, 09/27 13:53
63F:→ cuylerLin: 另一方面是就算遇到,只要会「任何」一种发音就好了, 09/27 13:53
64F:→ cuylerLin: 也没有要严谨比较的差别;常看艺文评论类的人应该会遇 09/27 13:54
65F:→ cuylerLin: 到 bon vivant, connoisseur, cognoscenti(义大利文) 09/27 13:54
66F:→ cuylerLin: 这几个字;常看有关食物的可能会遇到bœuf bourguignon 09/27 13:54
67F:→ cuylerLin: , mingonette 之类的字;政经方面 laissez-faire, idee 09/27 13:54
68F:→ cuylerLin: fixe, fait accompli(拉丁文)等;如果以上的字你都 09/27 13:54
69F:→ cuylerLin: 没看过,那也许我提出的问题目前对你来说应该还不是一 09/27 13:54
70F:→ cuylerLin: 个需要严谨对待的问题就是了XD 也许只需要学会任何一种 09/27 13:54
71F:→ cuylerLin: 发音即可,发音与拼法差别其实也有「做作」以外的意图X 09/27 13:54
72F:→ cuylerLin: D 09/27 13:54
73F:→ sadlatte: 希腊文也很常见 美语的话西班牙语也很多 而且拉丁文很多 09/27 14:38
74F:→ sadlatte: 美国人都乱念XD 09/27 14:38
75F:→ cuylerLin: 我一时想到的西班牙文只有 pinata(欸 09/27 15:03
76F:→ cuylerLin: 反而比较多法文以及许多常用的拉丁文XD 09/27 15:03
77F:→ sadlatte: 西班牙文日常生活很常见 我要听到才想的起来因为我西语 09/27 15:29
78F:→ sadlatte: 很弱.... 什麽jalapeño之类的 拉丁文很多有历史的科目 09/27 15:29
79F:→ sadlatte: 用 法文是早期法国文化太强势了很多概念都是法国过来的 09/27 15:29
80F:→ sadlatte: 希腊文比较偏生物方面 音乐有很多不知道什麽文 我猜义大 09/27 15:29
81F:→ sadlatte: 利文? 反正人家怎麽念我就跟着念也没在管语源XD 09/27 15:30
82F:推 enggys: Hey y'all, since the subject comes up, how did you l 09/27 16:02
83F:→ enggys: earn to trill r's, like in Spanish words "carro" and 09/27 16:02
84F:→ enggys: "perro"? I've been struggling with it for ages >_< 09/27 16:02
感谢"诸"大.. 谢谢enggys大 对(I)的精辟 ^_^ ※ 编辑: howisfashion (101.12.210.162 台湾), 09/27/2020 16:23:19
85F:→ cuylerLin: 我也不会 roll r([ )XDDD,就做做样子和模仿声音 09/27 17:29
86F:→ cuylerLin: 吧(舌头「得勒」这样),听说西班牙母语者也不是每一 09/27 17:29
87F:→ cuylerLin: 个人都会 roll XD 09/27 17:29
88F:→ cuylerLin: 那个 voice alveolar trill 好像打不出来(笑 09/27 17:34
89F:→ cuylerLin: *voiced 09/27 17:37
90F:推 sadlatte: Sorry 从小就会 法文的R我也是从小就会帮不了你XD 诀窍 09/27 21:58
91F:→ sadlatte: 是舌尖放松 你试试先把舌头卷起来 然後一边吹气一边慢慢 09/27 21:58
92F:→ sadlatte: 靠近上颚 某个点开始就会打舌了 舌头有没有碰到上颚都可 09/27 21:58
93F:→ sadlatte: 以打舌 09/27 21:58
94F:推 angelofdeath: 我也是因为小时候门牙掉了才会.... 09/28 22:38
95F:→ cuylerLin: 帮楼上哭哭QQ 09/28 23:04
96F:→ howisfashion: 不痛不痛! 09/29 06:56
97F:推 angelofdeath: 不是撞地的拉 就刚好换牙XDD 那时候学西班牙文怎麽 09/29 12:22
98F:→ angelofdeath: 都无法弄出打舌音,结果换门牙时,就莫名地会了XD 09/29 12:23
※ 编辑: howisfashion (101.12.210.162 台湾), 09/30/2020 09:55:35







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP