作者alan824650 (车轮)
看板Eng-Class
标题[请益] 与大厨在社群网站互动的英文使用...
时间Thu Jul 23 18:16:11 2020
各位好
我近日在社群网站上与一名非常仰慕的外国大厨互动
因这名大厨贴了一道美丽的菜肴,我便与她有一些文字交流
但想了一下好像自己表达不清楚
想询问我的说法会不会让人误解@@
-----------------------------------------------------------
原文如下:
美食照
我:Looks awesome!
大厨:Thank you! It was a good, spontaneous lunch!
我:Thank you for your reply! I am soooo glad and ready to try this dish!
大厨:Hope you enjoy it!
------------------------------------------------------------
我的原意是“试作”这道料理
我打的英文会不会被误以为是“试吃”这道料理阿@@
(是的话也太尴尬...人家是大厨阿...泪)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.82.161.4 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1595499373.A.130.html
1F:推 donvito: 的确是有可能 自己试做可以讲ready to make one myself 07/23 18:44
2F:→ donvito: 但这种情况的会错意还好啦 至少是在赞美他 07/23 18:45
3F:→ alan824650: 好的谢谢你! 呜呜我的poor English @@ 07/23 20:35
4F:→ sadlatte: Try this recipe 就不会误会了 07/25 10:06