作者pongxpong ()
看板Eng-Class
标题[请益] 澳洲大众运输防疫距离宣导海报文法问题
时间Sun Jun 28 00:14:16 2020
无意间看到了以下这张照片,
https://reurl.cc/j7Zklm
海报是在澳洲滑雪胜地Perisher用来运输游客的Skitube上所张贴
虽然可以猜得出来是一个宣导类似梅花座的概念
但是海报上所写的英文文法我不太懂
"1 Person can be seated On a yellow dot If they live with all
people in the 4 seat arrangement"
想请问的是:
1.句子中的They指的是站在黄点上的人们吗? 为什麽前面用单数 One Person,
後面用复数型的They呢?
2.这里的Live with 该如何翻呢? 一般是"接受"或"忍受"的意思吧? 但是在这里
语意似乎不太通畅?
请问这一整句要怎麽翻成中文比较通畅呢? 谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 110.50.137.227 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1593274458.A.EBA.html
1F:推 angelofdeath: they查singular they 06/28 00:41
2F:→ angelofdeath: live with指一起住如家人等 06/28 00:42
3F:推 aqw123: 赞! 06/30 09:39