作者dahi (神)
看板Eng-Class
标题Re: [文法] 情态助动词 +have pp的用法
时间Wed Mar 4 13:02:05 2020
※ 引述《psp10071007 (ZREO)》之铭言:
: 很多书上会写说 情态助动词 +have pp可以表示以下2种用法
: 1.假设语气(相对过去)
: 2.猜测用法
: 最近小弟在看旋元佑老师的文法书,书中有一个句子是
之前学过一个语言学的理论,跟您分享一下 ^^
首先,参考剑桥字典的例句:
I should have written to her but I haven't had time.
我应该要已经完成写信给他这件事的 => 也就是说他没完成这件事
以下两句的问题都
「不」是这个意思:
: It is a pity to have missed the show.(当时没能赶上表演,真是太可惜了)
: It is a pity that we should have missed the show.
这边的 should 是「竟然」的意思,原PO会觉得奇怪是犯了一个 Helgeson & Brown
2007 提出来的 bottom-up processing 的问题,说明如图:
https://imgur.com/ErNOBjc
原PO在 process sentence 时,是用「单字」+「文法」去理解--也就是所谓的:
Bottom-up Schema--却缺少了「情境」--也就是 Top-down schema--所以才导致
误解了文意。
用地球话来说,就是你把剑桥例句的那个文法放进来,文义不通,所以请把
should 翻成「竟然」--理论上,前述动作应该会在零点五秒内,
下意识由大脑 processing 完成,这也就是为什麽大部分人不会注意到。
----------------------------------
然而,这边有个更有趣的问题:
时态
google字典上:"it's a pity you didn't contact us first"
也就是说 it's a pity 描述的是你现在的心情,若用 it was pity,则是指
当时客观的感想,这边的时态是不需要和 that 後面的时态一致的,这种用法
很多,不信的话下面这个连结一部一部看下去:
https://youglish.com/pronounce/it%27s%20didn%27t/english?
然後,你要再了解一下完成式,可以指「不久前发生的事」情,参考:
https://bestbanana.ml/blog/grammar-special/3664/
结论,这边的 have 其实是在指不久前发生的事,而如果直接用过去式:
it's a pity we missed the movie,那就是在讲比较久远的事,所以…
have 在这边是被用来强调发生的时间,而不是用来跟 should 组合的!!
Correct me if you find any flaws...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.216.43.142 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1583298128.A.D34.html
1F:→ exempt: 我知道should有应该和竟然、万一这两种意思 03/04 13:57
2F:→ exempt: 但是原PO的盲点是他认为助动词 +have pp 只能用在假设语气 03/04 14:00
3F:→ exempt: 和猜测这两种用法 03/04 14:00
4F:→ exempt: 所以我就引用了两个剑桥字典的例句,反驳他的说法 03/04 14:03
5F:→ exempt: 那个例句都是典型的助动词+have pp的用法 03/04 14:05
6F:→ exempt: 用来反驳PO的说法,是站得住脚的。我的推文跟本没有要帮 03/04 14:08
7F:→ exempt: 原PO解释旋元佑文法书中的例句。请你不要过度解读,谢谢(偷 03/04 14:13
8F:→ exempt: 笑) 03/04 14:13
9F:→ exempt: 我也没有说旋元佑文法书中的例句中的should是应该的意思 03/04 14:17
10F:→ exempt: 给D大一个建议:简单的问题,就用浅白的语言解答就好了 03/04 14:22
11F:→ exempt: 用一堆语言学的术语来解释高一英文文法概念,其实没有必要 03/04 14:26
喔喔不好意思,因为您上篇推文的例句直指问题核心,因此在这篇文章我引用了
一句,似乎造成了某些误会,歹势歹势,这边马上帮您改掉,整篇文章都是我个
人的想法。
至於语言学「术语」的部分,只是仅供参考,让大家从不同的角度来思考一下 ^^,
因为这个问题刚好跟以前学过的东西连上,感觉很新奇有趣,就放在最後面分享,
虽然有的人听过了,也有的人会根本听不懂,但我相信这个想法能让原PO眼界更
高一点,避免陷入总是用 bottom-up 的思维在学英文--或者,这样子说会更好
:解决了原PO提的问题,原PO还是会因为 bottom-up 思维遇到更多类似的问题,
这点只是出於善意,并不是故意讲些术语来让人听不懂的,望能谅解。
Thanks for ur correction~
※ 编辑: dahi (140.120.220.4 台湾), 03/04/2020 19:38:50