作者mikachuwo ()
看板Eng-Class
标题[字辨] pH值翻为 pH scale or value?
时间Tue Mar 3 17:40:50 2020
大家好 想请问一下通常pH值翻成英文时,较常使用哪一种?
有先上网查过pH value 和 pH scale 都有人使用,
不查还好,一查更乱了!
pH level也有人用、或是单讲pH也有!
觉得彼此之间有点微妙XD 担心其实level、value 和 scale 是有差别的
(做报告要用到,担心用字不够精准被电XD)
目前只能稍微分辨出↓
scale比较偏向在表示「刻度」时使用(?)
像是 → 放在酸硷14色图上面的标题 "The pH Scale"
一般文句中则是仅使用pH ?
例如:A normal vaginal pH is between 3.8 and 4.2.
先谢谢大家帮忙解惑!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 120.117.119.72 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1583228452.A.23A.html
1F:→ kaifrankwind: 我稍微查过搜寻的想法是:pH scale是指酸硷值等级 03/04 07:16
2F:→ kaifrankwind: 划分这概念,value是明确指到划分范围中的某个值。l 03/04 07:16
3F:→ kaifrankwind: evel可以指某个值,也可以笼统指某种程度 03/04 07:16
4F:→ kaifrankwind: value跟level混用还说得过去,跟scale就完全是两回 03/04 07:18
5F:→ kaifrankwind: 事了 03/04 07:18
大概可以理解了~ 谢谢!
※ 编辑: mikachuwo (120.117.119.72 台湾), 03/04/2020 10:20:26
6F:推 startupownbs: 化学系,用 value 03/07 21:51