作者seashell0122 (不要抢走我的玩具)
看板Eng-Class
标题[求译] demand the ball
时间Fri Feb 14 22:42:30 2020
Taking cues from Michael Jordan, one of his idols,
Bryant played with a swagger that compelled him to talk trash,
to guard the toughest opponents,
to play through pain
and to demand the ball at the biggest moments of games.
----------------
这是一篇谈科比布莱恩的新闻,
想请教
demand the ball要怎麽翻译呢?
感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.227.28.107 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1581691353.A.BD8.html
1F:推 Ibeatyou: 应该是要球(准备单打)的意思 02/14 23:14
2F:推 Ibeatyou: 也可以理解为"跳出来接管比赛" 02/14 23:19
3F:推 sinkerwang40: 主宰球赛 02/18 12:32
4F:推 sinkerwang40: demand(控制=主宰) ball(球赛) 02/18 12:40
5F:→ sinkerwang40: 在最重要的时刻主宰球赛~ 02/18 12:42
6F:推 dahi: 若你打过篮球的话,应该知道在关键时刻向队友「要球」,需要 02/27 06:39
7F:→ dahi: 多大的勇气,所以大概就是「承担重责大任」的意思 02/27 06:41