作者howisfashion (台北赵默笙)
看板Eng-Class
标题[求译] 可以这样翻吗?
时间Wed Jan 15 10:04:50 2020
1.a piece of music is the person who performs it
"演奏音乐的人是音乐的一个要素"
以上我还可以怎样翻比较顺?!
2.If I played a role in Turandot,
I can say
(i)I'm one of the interpreters of Turandot.
(ii)A piece of Turandot is me.
Right?!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 182.234.184.30 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1579053893.A.BF4.html
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/15/2020 10:41:29
→ dunchee: interpreters:错误用字(意思完全不对)
01/16 00:15
someone who performs a piece of music or a part in a play, etc. in a way that
expresses their own ideas about its meaning:
He's a noted interpreter of traditional Irish music.
https://dictionary.cambridge.org/zht/词典/英语/interpreter
1F:→ dunchee: piece: 错误选字/用字 01/16 00:15
因为"a piece of music is the person..."
我猜测是不是这里"music = drama",然後"the person = an actor"?!
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/16/2020 03:02:49
2F:→ charli: performs a piece of music 不等於那个人,只表明那个人 01/16 04:26
3F:→ charli: 参与演奏。所以不知道怎麽理解成a piece of music is a pe 01/16 04:26
4F:→ charli: rson. 01/16 04:26
5F:→ charli: a piece of music “or” a part in a play,表示演奏或演 01/16 04:28
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
"a piece of music is the person..."是原文,也就是我发现的争议处,
"a piece of music or a part in a play"出自字典!跟版友讨论时查的,
6F:→ charli: 戏,两个是分开的,所以不可能是music = drama。 01/16 04:28
7F:→ charli: 同时你的第一句倒装也有问题,应该是A piece of music is 01/16 04:38
8F:→ charli: performed by a person. 不然你那句会变成music = person 01/16 04:38
9F:→ charli: 不合逻辑,Interpreter 在这里应该是翻为诠释者,其余就 01/16 04:38
10F:→ charli: 给版友补充。 01/16 04:38
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/16/2020 08:39:47
"a piece of music is the person who performs it"
From
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/interpreter
不晓得它为什麽会这样写!
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/17/2020 23:40:01
11F:→ charli: 要摘录整句,不然很难分析。原句是: The interpreter of s 01/18 03:43
12F:→ charli: omething such as a piece of music is the person who pe 01/18 03:43
13F:→ charli: rforms it. Sth such as a piece of music 表示举例像乐 01/18 03:43
14F:→ charli: 章,把这些补叙拿掉後,就变成the interpreter is the per 01/18 03:43
15F:→ charli: son who performs it,跟你断句的意思差很多。 01/18 03:43
16F:→ charli: 而且这个意思比较接近首席乐者或首席歌剧演员,如果你只是 01/18 03:50
17F:→ charli: 跑龙套你不能讲你是interpreter,因为你只是按照剧本和导 01/18 03:50
18F:→ charli: 演意思做演出,自己是毫无权限去做个人诠释,所以你原句 01/18 03:50
19F:→ charli: 的意思就无法这样翻。 01/18 03:50
"the interpreter is the person who performs it"
请问"of something"是不是要摆回来,不然"it"指什麽呢?!
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/18/2020 11:55:39
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/18/2020 14:04:11
20F:→ charli: 如果 of something 要摆回来,such as 也要摆回来,不然意 01/18 15:07
21F:→ charli: 思不清楚。it 就表示 Sth such as piece of music 那串。 01/18 15:07
22F:→ charli: 把补叙拿掉,是为了方便解释interpreter,并不是要解释it 01/18 15:07
23F:→ charli: 。 01/18 15:07
所以perform是"vt.",不需要"it","the interpreter is the person who performs"
意思就完整了,是不?!
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/19/2020 05:39:35
24F:推 wohtp: 这句是怎麽变成「interpreter是演奏音乐的人」我头好痛… 01/19 16:23
25F:→ wohtp: 首先,这句话修辞稍有文艺腔,所以解读上请容许譬喻夸饰与 01/19 16:26
26F:→ wohtp: 转化,不能过度计较字面上逻辑通不通。 01/19 16:26
27F:→ wohtp: 字面直译「一首乐曲是演奏它的人」。如果我说「哥欣赏的不 01/19 16:30
28F:→ wohtp: 是音乐,是演奏家的人生」,原po是不是比较能理解原句想往 01/19 16:30
29F:→ wohtp: 哪个方向修辞? 01/19 16:30
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
ohhhhhhhhhhhhhhh~我头更痛了..
30F:推 wohtp: 不过「人生」两个字拿来翻这句也不合适就是了。这句大概就 01/19 16:35
31F:→ wohtp: 是说同一份谱给不同人演奏,结果相当於两首不同的曲子,也 01/19 16:35
32F:→ wohtp: 没指涉到人生这麽沉重的话题。 01/19 16:35
其实interpreter这个字我大概懂了,
我现在纠结的是解释它的这句话的文法!
(也许就是字面意思吧!)
原来是文艺腔的关系!
是不是读诗时不能太计较它的文法?!
我确认一个问题(如果它不是诗)..
所以如果"前後文"并没有告知我们"Sth such as a piece of music"
单看"the interpreter is the person who performs it"这句,文法有没有错?!
如果没错,那麽从哪里看的出"it"的意思为何~
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/19/2020 18:03:45
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/19/2020 18:18:03
33F:→ yoson: 这和诗意没什麽关系吧... 01/19 21:25
34F:→ yoson: The interpreter of something (某某东西的诠释者) such as 01/19 21:30
35F:→ yoson: a piece of music (例如一部音乐作品(的诠释者)) is the p 01/19 21:30
36F:→ yoson: erson who performs it. (指的是演出它的那个人) 01/19 21:30
我想我可以了解了!
那单看"the interpreter is the person who performs it"这句有没有错ㄋ?!
※ 编辑: howisfashion (182.234.184.30 台湾), 01/20/2020 07:24:52
37F:→ yoson: 文法没错啊 但代名词指的是什麽要往前文找 01/20 22:39