作者aqw123 (Θ)
看板Eng-Class
标题[请益] 「in + 一段时间」的涵义
时间Tue Jan 7 17:18:37 2020
之前有问一题:「100年後」的讲法
那题我懂了
当时有某大私下传了这个连结给我参考:
https://bit.ly/2R5txsT
导致我突然想确认一个小细节
我记得十多年前的时候在听某英文学习杂志时
讲解的老外说:「in + 一段时间」可以有两种涵义
例如
「I am sure that I can finish the project in 10 hours.」
可以有两种解释
第一种解释:「我确定我可以在十小时内完成这个专案。(可能在第五个小时就完成了)」
in = during a period of time
https://imgur.com/1wpUzII
第二种解释:「我确定我可以在十小时後完成这个专案。」
in = after a particular length of time
https://imgur.com/x2j3xbS
**********************************
我想跟大家请益的是
我的认知应该没错吧?!
至於是哪一种解释就是要看上下文去判读
要是我的认知有误
欢迎知道的人提点一下
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 106.107.180.140 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1578388719.A.748.html
※ 编辑: aqw123 (106.107.180.140 台湾), 01/07/2020 17:21:40
1F:推 cuylerLin: I'm not trying to be rude...不过从你过往的文章看来 01/07 18:09
2F:→ cuylerLin: ,你有时候好像太拘泥在一些很枝微末节的东西上(?) 01/07 18:10
3F:→ cuylerLin: 试比较 in 10 hours vs. in less than 10 hours,而如 01/07 18:10
4F:→ cuylerLin: 果是我听到或看到那句子,我的第一个反应是第二种解释 01/07 18:11
5F:推 VIATOR: 我会猜是第一个意思 01/08 10:59
6F:推 euruing: 联想到第一个意思+1 01/08 11:06
谢谢各位回文
回一下cuylerLin大
若是简单易懂的英文我就不会问了
我问的问题常常会有正反两面回应
所以我希望跟大家讨论
我也希望我可以跟马云一样
操一嘴流利但文法很多错的英文
然後因为马云成就太高太传奇,所以在他的社交圈中没老外敢嫌他英文破
但是我不是ㄊㄚ
所以要是跟学生讨论细节但是讲不清楚.....饭碗可能不保
谢谢
※ 编辑: aqw123 (106.107.180.140 台湾), 01/08/2020 19:34:57
7F:推 mark32504: 我觉得不是老外不敢嫌马云英文,是因为在沟通上的英文 01/09 10:00
8F:→ mark32504: 本来就是能懂就好,如果不懂再深入问别人说什麽意思就 01/09 10:00
9F:→ mark32504: 好。简单来讲,不是不敢嫌,因为去嫌讲不好根本是一件 01/09 10:00
10F:→ mark32504: 没意义的事情。就换位思考一下,我们看到老外讲中文讲 01/09 10:00
11F:→ mark32504: 不好,如果懂他的意思,也不会有人去嫌对方讲不好。但 01/09 10:00
12F:→ mark32504: 我认同你,如果是教学者就有必要去深就,因为这是一种 01/09 10:00
13F:→ mark32504: 责任。 01/09 10:00
谢谢mark32504大
※ 编辑: aqw123 (106.107.180.140 台湾), 01/10/2020 00:34:09