作者Leeabel (亚伯)
看板Eng-Class
标题[请益] alcohol drinking and driving
时间Sat Dec 14 17:26:04 2019
我用alcohol drinking and driving来翻译「酒驾」
被别人说是不对的
我觉得疑惑这真的不对吗?哪里不对?
请教大家,感谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.136.242.35 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1576315566.A.32D.html
1F:推 donvito: drunk driving 12/14 17:49
2F:推 wakikinana: DUI= Driving under the influence 12/14 19:11
3F:推 sadlatte: DUI不一定要酒驾 任何影响都可以比方说药物 酒驾我会说d 12/14 20:04
4F:→ sadlatte: rink and drive 12/14 20:04
5F:→ Leeabel: 感谢各位 12/14 21:14
6F:→ ccas: 虽然DUI不一定代表酒驾,但我听到别人说酒驾几乎都说DUI 12/14 23:13
7F:→ ccas: 就是了…不知道是什麽原因 12/14 23:13
8F:→ sadlatte: 因为平常不需要分 开车就是不能DUI 台湾可能药物滥用情 12/15 17:17
9F:→ sadlatte: 况比较少吧(就算处方用药也可能会DUI) 所以一般都讲酒 12/15 17:17
10F:→ sadlatte: 驾 但不管是什麽样的影响只要会危害用路安全就不该上路 12/15 17:17
11F:推 kee32: 你这样讲是酒精在开车耶 12/16 21:49
12F:→ sber: drink and drive DUI或DWI通常都是讲真的被抓以後的charge 12/18 12:37
13F:→ naushtogo: 澳洲都说 drink driving,没听过 drunk driving 12/22 12:27