作者kayaaaaa (kaya)
看板Eng-Class
标题[请益] 棺材椅的英文
时间Mon Nov 4 00:47:01 2019
请问像这种三人座的棺材椅要怎麽翻呢?
我能想到比较接近的是 Taiwanese traditional long wood chair
https://i.imgur.com/kP3zkti.jpg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.248.148.46 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1572799623.A.B27.html
※ 编辑: kayaaaaa (111.248.148.46 台湾), 11/04/2019 01:05:22
1F:推 kreis414: Long wood chair...试试bench?11/04 03:37
2F:推 sadlatte: 就叫棺材椅 因为这是台湾文化特有的东西 就像艺伎就叫ge11/04 18:11
3F:→ sadlatte: isha 皮纳塔就叫pi鎙ta 不需要翻成英文11/04 18:11
4F:→ wohtp: 楼上,专有名词第一次出现的时候还是必须注释喔。11/04 20:28
5F:推 sadlatte: 因为他问怎麽翻我以为是问翻译 3 seat wooden chair 看11/04 21:29
谢谢你的建议,不过我是想练习写一篇文章,向外国人介绍我的家里有什麽,所以除了翻
译还是需要注释
6F:→ sadlatte: 要不要加个living room 或traditional Taiwanese wooden11/04 21:29
7F:→ sadlatte: chair都可以11/04 21:29
原来不用强调是长椅吗,我想说查到的 chair 都是单人座
8F:推 seednet2: 请问这算不算明朝椅?
11/05 01:04
我单纯觉得是台湾家里常有的家俱,所以直接写 Taiwanese XD 而且我不确定一般中国家
里会不会有棺材椅
9F:推 onijima: 不一样,一样都是中国,但乡下那种较厚重,和明朝椅是不同的11/05 02:38
10F:→ onijima: 另外请问台湾哪来的艺妓?11/05 02:39
11F:→ kreis414: 一样都是中国??11/05 14:13
12F:推 seednet2: 中国(文化)。我猜,他是这意思11/05 16:30
※ 编辑: kayaaaaa (223.137.32.93 台湾), 11/05/2019 21:26:13
※ 编辑: kayaaaaa (223.137.32.93 台湾), 11/05/2019 21:30:10
※ 编辑: kayaaaaa (223.137.32.93 台湾), 11/05/2019 21:32:56
13F:→ saram: Arm Benches 11/06 17:23
14F:→ saram: 这已经改良了.有人体工学设计.但形式上还是清代家具. 11/06 17:25
15F:→ saram: 一般有单人座,三人座的(long chair) 11/06 17:27
16F:→ saram: but it's not garden benchens.only for indoor use 11/06 17:32
17F:→ saram: Chinese style 11/06 17:34
18F:推 sadlatte: 3 seat就是长椅啦 单纯描述的话没有固定用法看你怎麽形 11/06 21:13
19F:→ sadlatte: 容 11/06 21:13