作者tbrs (小小光芒迷)
看板Eng-Class
标题[资讯]双字幕学英语you tube 英文改错很有趣
时间Tue Jul 30 23:23:06 2019
我最近看到youtube 的一支视频 是关於you tuber
那对爸妈被访问爱情故事 其中让我觉得有趣有用的一点
是:它让我知道以国语使用者为角度所说出的英语有甚麽错
误 因为他是以原话字幕 加上正确语法字幕 双字幕.
我以前好像很少看到这种影片 这让我了解到母语者的正确思维
以及和我们背景相似的国语使用者所会产生的错误 两相
比较下 其实蛮有趣的 对於我这种程度很差的英语使用者
仔细看看正确英语的用法 进而思考为什麽会使用这些字词
也是不无小补 真的觉得这种做法很新奇有趣
只是不知道是否网友们有看过类似这种影片的网站频道
最後补上我看到影片的网址:
Kyle 知性英文 | 那对爸妈来了!结缡三十年 那对妈竟大喊活不下去了
七夕放闪特辑全英文进阶班
https://www.youtube.com/watch?v=jV8ZrD6Rh0I
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.41.246.43 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1564500188.A.7F7.html
1F:推 seednet2: 妻子外语学习适应能力明显比丈夫好 08/01 16:59
2F:→ seednet2: people mountain people sea 也是这类环境的产物 最後 08/01 16:59
3F:→ seednet2: 变成英语母语者可以接受的正确用法 新加坡英语很多这一 08/01 17:00
4F:→ seednet2: 类例子 如果台湾英语使用者够多的话应该已可以发展独特 08/01 17:00
5F:→ seednet2: 台湾英语 08/01 17:00
6F:→ tbrs: long time no see似乎是个显例 粤语例 08/04 22:11