作者nyu5765 (号称天下第一的ID)
看板Eng-Class
标题[请益] 小确幸可以用Bonanza这个字形容吗??
时间Sat May 18 18:29:36 2019
请问一下
小确幸英文应该要如何形容呢
可以用Bonanza形容吗
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.56.162.2
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1558175378.A.371.html
2F:推 cuylerLin: 英文最接近小确幸的字是serendipity/serendipitous 05/18 23:54
3F:推 gannbare: 呃楼上 serendipity这个很美的单字跟小确幸沾不上边吧.. 05/19 00:03
4F:→ gannbare: .光语感就不同了... serendipity: the occurrence and d 05/19 00:03
5F:→ gannbare: evelopment of events by chance in a happy or benefic 05/19 00:03
6F:→ gannbare: ial way. 有正向的意思,中文的小确幸带有负面的意思哦 05/19 00:03
7F:→ scju: 中文「小确幸」没有负面的意思吧?就是指「小幸福」而已。 05/19 00:05
8F:推 gannbare: 还是有差哦 要看看发展小确幸这词发展出来的背景及为什 05/19 00:13
9F:→ gannbare: 麽会有这个词出现 有部分人认为这带有一种逃避现实或者 05/19 00:13
10F:→ gannbare: 是生活太苦只看眼前的意思 但serendipity并没有这种语感 05/19 00:13
11F:→ gannbare: 甚至有越努力越幸运的意思 翻译的时候还是需要严谨点比 05/19 00:13
12F:→ gannbare: 较好啦 05/19 00:13
13F:→ scju: 我认为原PO要表达就是「小小幸福」的意思,至於用到负面情境 05/19 00:20
14F:→ scju: ,那要有完整背景才能判断,就目前给的线索,我认为是正面的 05/19 00:21
15F:推 cuylerLin: 感谢G大解说,那这样的话,我觉得也许用bliss就可以了 05/19 12:10
16F:→ cuylerLin: 有点像个经里的极乐点bliss point,也许用small bliss? 05/19 12:12
17F:→ cuylerLin: 不过这个词也是正面意思就是了XD 05/19 12:13